Where have you guys been traducir ruso
41 traducción paralela
Captain, where have you guys been?
Капитан, Где вы пропадали ребята?
Where have you guys been?
Откуда вы взялись, парни?
Where have you guys been?
Где вы были?
Hey, where have you guys been all day?
Пацаны, где весь день пропадали?
Where have you guys been?
Что так долго, ребята?
Where have you guys been?
Вы где были, ребята?
Where have you guys been?
Парни, где вы были?
Where have you guys been? You look like shit.
Выглядите дерьмово.
Where have you guys been?
- Да, все хорошо. Где ты был?
Hi. Where have you guys been, huh?
Парни, вы где были?
Hey, where have you guys been?
Где вы пропадали?
Hey, where have you guys been?
Привет, где вы были, ребята?
Where have you guys been?
Вы где ребят были?
Where have you guys been?
А где вы были?
- Where have you guys been? - ( Door closes )
А вы где были?
Where have you guys been tonight?
Где вы ребятки сегодня были?
Where have you guys been all day?
Где вы, ребята, были весь день?
Where have you guys been?
Где вы оба шатались?
Where have you guys been?
А где вы были, ребята?
Where have you guys been?
Где вы, ребята, были?
Where have you guys been?
Где вас носило, ребята?
Hey, where have you guys been?
Эй, где вы были?
Where have you guys been?
Ребята, вы где были?
Well, catch us up. Where have you guys been?
Что ж, поделитесь, где вы уже побывали?
Well, where have you guys been?
Ну где вы пропадали, народ?
Uh, we've kind of been wondering where you guys have been? Steve :
Мы тут хотели узнать, куда вы пропали?
- Where the fuck have you guys been?
- Где вас парни носило?
Hey, guys, where have you been?
Привет, ребята. Что так долго?
Where in the hell have you guys been?
Где вас, чертей, носило? Опоздали на три дня!
Where the hell have you guys been?
А где вы шлялись?
Wh-Where have you been? You guys dropped the tipping plan?
- Так вы отказались от этого плана?
Guys, guys, where have you been?
Ребята, где вы были?
Patrick almost getting into an argument with one of our guides. You know those are the guys you want on your side when you are out in places like this. Maybe New York has made me soft, but these are the moments, every time we make one of these things, where I realize it might have been the worst idea ever.
Патрик вступил в споры с этими ребятами которых всё же хотелось бы иметь на своей стороне особенно в месте как это может Нью Йорк сделал меня мягким но в такие моменты когда случается нечто подобное осознаёшь что это была самая худшая идея
I transferred from Harbor to be closer to you guys. So where have you been?
- Я перевелся, чтобы быть ближе...
I'm gonna need a full wiki on where you guys have been.
Мне понадобиться вся информация о том, где вы были, ребята.
Where the hell have you guys been?
Где вас двоих черт носил?
( Switch clicks ) Where the hell have you guys been?
Ребята, где, черт возьми, вас носило?
Where the hell have you guys been?
И где вас носило?
So, Lance Strongbow, if you guys are so tight, where have you been all these years?
Тогда, Лэнс Горелуков, если вы так близки, где же ты был все эти годы?