Why aren't you saying anything traducir ruso
46 traducción paralela
= Why aren't you saying anything?
=
Why aren't you saying anything?
- Какой сегодня день? - Понедельник.
Why aren't you saying anything?
Что ты молчишь?
Why aren't you saying anything, Jakob?
Почему молчите, Якуб?
Jakob, why aren't you saying anything, do you hear me?
Якуб, почему молчите? Cлышите меня?
Why aren't you saying anything?
Почему ты молчишь?
What is wrong, why aren't you saying anything?
Что не так, почему ты молчишь?
Why aren't you saying anything?
Почему вы ничего не говорите?
Why aren't you saying anything?
Почему ты ничего не говоришь?
Why aren't you saying anything?
Слышишь меня?
Why aren't you saying anything?
Почему ничего не говоришь?
Please, say something. Why aren't you saying anything?
Зажги свечку, пожалуйста, не выношу темноты.
Speak. Why aren't you saying anything?
Скажи что-нибудь.
so why aren't you saying anything?
почему ты молчишь?
Why aren't you saying anything?
Почему молчите?
Why aren't you saying anything?
а?
- Why aren't you guys saying anything?
- Почему вы молчите?
Why aren't you saying anything?
Почему вы молчите?
I appreciate you not saying anything to your dad about me being there, but why aren't you telling him what a great game you played?
Я ценю что ты ничего не сказал отцу, о том что я была на игре, но почему ты не говоришь ему, что ты был великолепен?
Why aren't you saying anything?
Почему я должна молчать?
In regards to these pictures, why aren't you saying anything?
После просмотра этих фотографий почему вы ничего не спрашиваете?
Why aren't you saying anything in regards to Minister Park's resignation? If I could turn back time... when should I turn it back to?
Почему ничего не сказали об отставке министра Пак Чжун Ки? какой момент я бы выбрал?
Why aren't you saying anything to me?
Почему вы ничего мне не сказали?
Well, why aren't you saying anything? !
Что ж, почему ты ничего не говоришь?
Why aren't you saying anything?
Почему ты молчишь.
Then why aren't you saying anything?
Почему тогда ты молчишь?
Why aren't you saying anything, Marge?
Ты свободна.
Then why aren't you saying anything about it?
Тогда почему ты ничего про это не сказала?
Why-why aren't you saying anything?
Почему ты ничего не говоришь?
Why aren't you saying anything?
И что, ничего не скажешь?
Oh, why aren't you saying anything about his wiener, Amy? - Jake.
Почему ты ничего не говоришь о его члене, Эми?