Why don't you go home traducir ruso
325 traducción paralela
It's all over. Why don't you go on home?
- Идите по домам!
Why don't you go home? I'll entertain our guest.
Уош, иди домой, а я развлеку нашего гостя.
Why don't you go home?
Идите домой.
Why don't you go back home?
- Почему бы вам не вернуться?
Now why don't you let my wife go home?
Почему вы не разрешаете моей жене уйти?
- Why don't you go home? - That's where I'm going.
- Почему бы тебе не пойти домой?
Jim, why don't you go on home?
Джим, почему ты не идешь домой?
Why don't you go home?
Почему ты не идешь домой?
Why don't you leave this town? Go home.
Почему бы вам не уехать из этого города?
Why don't you go home?
- У меня нет денег, чтобы взять... такси.
Why don't you go home, ed?
Почему бы тебе не пойти домой, Ед?
- Look, sonny, why don't you go home?
Послушай, сынок, почему бы тебе не пойти домой?
Why don't you two go home.
Идите обое домой.
Hey, why don't you go back home?
Эй, почему бы тебе не вернуться домой?
- Why don't you go home and shave?
Спокойно. Ты обо всём позже мне скажешь.
Hey, Pops, why don't you go home?
Папаша, шел бы ты домой.
Why don't you go home before Big John gets here?
Слушай, шел бы ты домой, пока Джон не появился.
Why don't you go home, Connie?
Почему ты не идёшь домой, Конни?
Why don't you wash up and go home?
Почему бы вам не умыться и свалить домой?
Why don't you go home?
Почему не идешь домой?
Why don't you go home?
Почему бы тебе не пойти домой?
Now, why don't you be a good little girl and go on home?
Почему бы тебе сейчас не быть хорошей девочкой и не вернуться обратно к себе домой?
Hey, niggers! Why don't you go home?
Эй, ниггеры, почему вы не идёте домой?
Now, why don't you go home and celebrate with your husband?
Тогда почему бы тебе не пойти домой и не отпраздновать ее с мужем?
Why don't you go home and put your feet up?
Может быть, отправишься домой и отдохнёшь?
Why don't you just let me go home?
Почему бы Вы просто не позвольте мне вернуться домой?
We sure do appreciate it but why don't you go home and pray.
МьI очень благодарньI, идите домой и помолитесь за нас.
Why don't you go on home and open another bottle and get back in bed with your friend's wife.
Иди-ка тьI домой и открой еще одну бутьIлочку. А потом ложись в постель с женой своего друга.
Why don't you go home before your father finds out about you and Anna.
Иди домой, пока отец не узнал о твоих отношениях с Анной.
Why don't you go home to the country.
Почему вы не возвращаетесь домой в деревню.
Why don't you go home and ask your daddy then?
Почему бы тебе тогда не пойти домой и не спросить его?
Why don't you go home?
Врачи говорят, всё, что нужно, у меня вырезали,..
Why don't you take off that ridiculous gear and go home to your butcher's shop?
Почему бы вам не снять эту смешную одежду и не пойти домой к Вашей мясной лавке?
Why don't you go home and rest, Manny?
Может тебе пойти домой и отдохнуть, Мэнни?
Then why don't you and Cricket go away and I'll stay at home and bark at the birds!
Так почему бы вам с Крикет не поехать вдвоём, а я останусь и буду гавкать на птиц?
No, no. I mean... why don't you go back home to France?
Нет, я имею в виду... вы разве не хотите обратно домой во Францию?
Why don't you just go home?
Почему бы тебе просто не поехать домой?
Why don't you go home now, Stu, and come back some time when you're in a friendlier mood.
Иди-ка тьI теперь домой, Стю, и приходи, когда будешь в духе.
Why don't you go home for a while.
Вам лучше пока отправиться домой.
Why don't you take a shower and go on home.
Тебе лучше принять душ и пойти домой, всё равно солнца уже нет.
Hey, home boy, why don't you go close that door?
Эй, домашний мальчик, почему бы тебе не закрыть ту дверь?
Why don't you go on home?
Почему бы вам не поехать домой?
Why don't you go home and fuck your mother some more?
А почему бы тебе не пойти домой и не дотрахать свою мамочку?
Why don't you go home and take a cold shower.
А почему бы тебе не пойти домой и не принять холодный душ.
I know you're worried. Why don't you just go home?
Cлyшaй, пapeнь, тoпaй дoмoй!
Why don't you go home and pack up and get ready?
Поезжай домой, собирай вещи.
So why don't you hand over the blueprints now, and we can all go home?
Просто болтают.
Why don't you go home?
Может, сам поедешь домой?
Look, dear, why don't you go home?
Полушайся меня, дорогая, и езжай домой.
Why don't you go home and recuperate?
Почему бы тебе не пойти домой, чтобы восстановить там силы?
Why don't you just go home and try and get some rest.
Почему бы Вам не пойти домой и как следует отдохнуть?