Why is it doing that traducir ruso
45 traducción paralela
- Why is it doing that? - I don't know.
- Почему это так сделано?
Why is it doing that?
Почему он падает?
Why is it doing that?
Почему он это делает?
- No. - Why is it doing that?
- Почему это происходит?
Why is it doing that?
Почему он так себя ведет?
Why is it doing that when you do that?
Да что это? Почему такая реакция?
- Why is it doing that? - GREER :
Что с ними?
We can't! - Why is it doing that?
Что с ними?
Why is it doing that?
Зачем он это делает?
why is it doing that?
Почему оно так делает?
Why is it doing that?
Почему так происходит?
- Why? Why is it doing that?
Зачем он делает это?
- Why is it doing that?
- Зачем вы это делаете?
Why is it doing that?
Почему оно так делает?
Why is it doing that?
Почему он привёл сюда?
Why is it doing that?
Почему это происходит?
Why don't you spend some time doing whatever it is that you think you should be doing?
Почему бы тебе не потратить время, занимаясь тем, чем тебе бы хотелось.
However, that's precisely why one must make it clear who is doing the speaking.
Поэтому нужно тщательно выбирать диктора.
Why in God's name is it doing that?
Почему, во имя всего святого, это происходит?
- No, really. Why is it that when I'm doing my thing... why is it that men always insist on watching?
Почему, когда я делаю "это"... почему мужики всегда смотрят?
Why is it doing that?
Чего это он?
And then you go ahead, and you belittle it by turning it into pornography, and I think that the reason why you're doing this is because men can't handle it the fact that these women can have this amazing, fucking, beautiful, mind-blowing orgasm, without a fucking cock!
А затем ты принижаешь его значение, превращаешь все в порнографию, и, я думаю, причина в том, что мужчины не могут смириться с фактом, что женщины в состоянии получить охренительный, потрясающий, срывающий крышу оргазм без участия члена!
No, the Ori are wrong for doing what they're doing, but the part I haven't figured out yet, the part that's really bothering me, is why they're doing it.
Орай ошибаются, делая то, что делают, но я разобрался с тем, что больше всего беспокоит меня, зачем они это делают.
REPLACE IT WITH A 2-STAGE VENOUS CANNULA. WHY IS SHE DOING THAT?
возвращаются ко 2-й стадии почему она это делает?
Elbow out your competitor and the one who gains is the winner. In comparison to other normal enterprises, what we're doing is nothing more than playing an inefficient old game. That's right, as it's only just a game, that's why we can legitimately kill people and get killed.
кто сумел одолеть противника и получить прибыль - победитель. даже по сравнению с обычными фирмами... у нас есть право убивать и быть убитыми.
I don't know why you're up here doing whatever it is that you're doing, and I don't care.
Не знаю, зачем вы поднялись наверх и всё равно, что вы здесь делате, мне пофиг.
I'm still kind of reflecting and working through why it is that I was tired of what I was doing when it was what I always wanted to do with my life.
Я до сих пор типа размышляю и переосмысляю, почему я устал от того что делал, хотя я всегда хотел этим заниматься.
Why is it doing that?
Что это опять?
It is my fault. i insulted her early that is why she is doing all this.
Я обидел ее, поэтому она так ведет себя.
That's why Chase is doing it.
Вот почему этим занимается Чейз.
So whatever it is that you're doing here, why don't you just get on with it and leave town.
Так что неважно что ты здесь делаешь, Почему бы тебе не оставить это и покинуть город.
No, no, I think that you think this is my challenge because I work with stuff like this- - yeah. But the reason why it always stands out when I do it is that I'm not showing my pieces where everyone else I'm showing with is doing the same thing.
думал, что этом мой конкурс потому что я работаю с вещами типа этого да но причина, по которой это работает, когда я делаю это то не показываю мои части где кто-нибудь еще я показываю то, что делаю похожую вещь
It may seem odd that we're making people wear balaclave and men wear these things, but this is why we're doing it.
Это может показаться странным, что мы заставляем их носить подшлемники, а также мужчины будут носить это но, вот почему мы это делаем
Watching people solve these problems is just fascinating, I keep on thinking why are they doing it that way, then I realize they're not me.
Смотреть на то как люди решают проблемы это так увлекательно я всё время думаю : "почему они делают это именно так"
Why is it men always think that women, we don't know what the hell we're doing?
Он просто оберегает.
Is it true that my mother is doing well? Of course, why would I lie?
Я дочь короля и королевы, я бы никогда не солгала.
I can't cover for you unless I know what it is that you're doing and why it involves these baggies filled with- -
Я не могу тебя покрывать Пока я не знаю, чем ты занимаешься И зачем тебе те мешочки, наполненные...
Now, why is it that my Latino and my proud African brothers got to be doing all the work while these cracker-ass bitches doing the negotiating?
Почему мои латиноамериканские и гордые африканские братья должны выполнять эту работу, пока белые поганые засранцы ведут переговоры?
Why is it that you're the only one who hasn't asked me what I'm really doing?
Ты единственная так и не поинтересовалась, чем я занимаюсь на самом деле. Почему?
Then knowing that I wanted to do it this time... is that why she's doing it, is that it?
что я чего-то хочу... Поэтому она согласилась?
Well, the fact that you're doing this anyway, because it makes her happy, is possibly number one in the million reasons why I love you.
Ну а то, что ты всё равно это делаешь, потмоу что это её порадует, это возможно, одна из миллиона причин, почему я люблю тебя.
Well, that is exactly why I was late this morning, cos I pulled up behind the car that was at the pump ready for my turn and I knew who it was through the window - it was a woman and she was doing the whole weekly groceries shop -
Что ж Именно по этому я опоздал этим утром. Потому что я стоял За машиной, которую заправляли Готовый повернуть и я видел Кто был за рулем, через витрину
Why does it involve you whether that child is doing fine or not?
Почему ты ведешь себя как ребенок?
I know how difficult it is for you to see the scope of what we're doing here, but that's why I need the three of you.
Я знаю, как сложно тебе видеть весь размах того, что мы делаем здесь, но поэтому мне нужны вы трое.
And that's why you've been doing everything in your power to make it up to Kelly, when all you have to do is sit down with her, give her a straightforward, honest apology.
И вот почему ты делала все, что в твоих силах чтобы помириться с Келли, когда все, что вам нужно было сделать, это сесть с ней, дать ей простое, искреннее извинения.