English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / Why would i help you

Why would i help you traducir ruso

96 traducción paralela
- Why would I help you?
Зачем мне тебе помогать?
And why would I help you?
А зачем мне помогать Вам?
- Why would I help you?
С какой стати мне тебе помогать?
Why would I help you?
зачем мне тебе помогать?
- And why would I help you with that?
И почему я снова должна помогать тебе?
Why would I help you?
Зачем мне помогать тебе?
Why would I help you?
С чего бы мне тебе помогать?
Even if I could forget that you van-napped me - Which I won't - why would I help you?
Даже если я на секунду забуду о том что вы меня украли - почему я должна вам помогать?
Why would I help you?
Почему я должен тебе помогать?
And why would I help you?
И зачем мне помогать тебе?
Why would I help you?
Зачем мне тебе помогать?
Why would I help you?
С чего это мне помогать тебе?
Why would I help you?
С чего мне помогать тебе?
Why would I help you?
Почему я должен помогать тебе?
Why would I help you?
С чего мне вам помогать?
Why would I help you?
С чего мне тебе помогать?
Why would I help you?
С чего бы мне помогать тебе?
Why would I help you.
Зачем мне тебе помогать?
Cousin Hepzibah and I really have much to thank you for Mr Holgrave. Why, without your help this shop would not have been possible. Oh I didn't do anything.
Я и кузина Гефсиба очень вам благодарны, мистер Холгрейв без вашей помощи магазин бы не открылся...
I'll confront the truth of this, but first, why would you be able to help?
Ладно, Трейси. Я признаю правду, но почему вы так уверены, что сможете помочь?
And the part I really don't understand, if you're looking for self-help, why would you read a book written by somebody else?
И часть, которую я реально не понимаю. Если ты занимаешься самопомощью, зачем тебе читать книгу, которая написана кем-то другим?
That's why I promised her that I would always help look after you.
Поэтому я ей пообещала, что всегда буду помогать присматривать за тобой.
I think I can help you, if you tell me now. Why would I not tell you if the girl was here?
Если бы она здесь была, я бы вам о ней рассказала?
Why would you want to help me after what I did?
Почему ты хочешь помочь мне после всего, что я натворил?
Why, in the whole wide world of all things rational and sane, would I help you?
Почему, почему,... почему, почему, знаешь, почему в здравом уме и ясной памяти я должен помогать тебе?
Why would I want to help you?
С чего я должен вам помогать?
Why in bloody hell would I help you?
Какого черта я буду тебе помогать?
Why the hell would I help you, Dee?
С хрена ли мне тебе помогать, Ди?
Why would he go to the trouble - can I help you?
- Зачем ему влезать... - Вам помочь?
Why would you think I would help you?
- С чего вы взяли, что я стану вам помогать?
Why would I want to help you?
Почему я должен хотеть помочь тебе?
And then I was, you know, hoping it would help promote my scholarship foundation, so... but since you're not involved, I figure, why...
- Зачем звонить, если у нас встреча назначена? Боже, ну и овца я. Я не хочу, чтобы ты был моим агентом.
Why would you think I'm in the mood to help you?
Почему ты думаешь что я в настроение, чтобы помочь тебе?
I think I was actually trying to protect him. Wait, why would Derek help you remember that he attacked the driver?
Подожди, зачем Дэреку помогать тебе вспоминать, что это он напал на водителя?
Now, why the hell would I try to help you keep your hostages?
С чего бы это я помогал вам удерживать ваших заложников?
Why the hell would I help you?
Какого чёрта, я буду тебе помогать?
I mean, why would you even help bring back a demon in the first place?
Зачем вы вообще помогали вернуть демона?
Why would I want to help you?
С чего мне тебе помогать?
Why on earth or any realm would I help you?
С какой стати мне тебе помогать?
No, seriously, if I was Kaplan, why would I go to all this trouble to help you?
Нет серьезно, если бы я был Капланом, зачем мне было нужно утруждаться, чтобы помочь вам?
Why would I want to help you?
ј зачем мне тебе помогать?
- So, why don't you not worry about casting your movie, and instead just get the rights to your family, and, of course, if you need any help at all, I would love to help you.
Так что, вместо кастинга лучше бы думал, как собрать подписи твоих родных. И, разумеется, если тебе нужна помощь, я к твоим услугам.
Still, I couldn't help trying to figure out why you would be giving... $ 10 million of your hard earned patent money to complete and total strangers.
Однако, я не смогла удержаться и узнать, почему ты подарил 10 миллионов своих кровнозаработанных за патент денег совершенно незнакомым людям.
Why would I do all this to help you?
И зачем бы мне помогать вам?
I'm sorry, why would you want to help him?
Прости, с какой стати ты хочешь ему помогать?
I'm just trying to help. Why would I ever let you help me?
Почему я вообще позволил тебе помогать мне?
And why the hell would I help you do that?
И с какого перепугу я стану вам помогать?
- I just can't understand why you would even lift a finger to help him.
- Я просто не могу понять, почему ты собираешься хотя бы пошевелить пальцем, чтобы помочь ему.
Why would I do anything to help you?
С чего бы мне тебе помогать?
I don't understand. Why would you help me if you're trying to get yourself out of here?
Зачем тебе мне помогать, если ты хочешь выбраться отсюда?
Why would I ever help you?
С чего мне тебе вообще помогать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]