Wick traducir ruso
370 traducción paralela
I have a triple wick. I can get it...
У неё три фитиля, я могу найти её.
- Boil his black coffee on a narrow wick.
- — вой черный кофе ип € тить на узком фитил €.
Yesterday in the street an old woman stopped me and asked me to buy an everlasting wick for a primus stove. I didn't buy it.
Знаете, Адам, вчера ко мне подошла старуха и предложила купить вечную иглу для примуса.Я не купил.
I don't need an everlasting wick!
Мне не нужна вечная игла.
Dale Wick, head of the department of atmo... of that department...
Дейл Вик, руководитель кафедры астма... этой самой кафедры...
- Like the inside of a chimney, grease and soot everywhere, floor covered with oil and bits of wick.
- Прямо как дымоход, жир и копоть повсюду, весь пол в масле и фитилях.
He often talks of going back to Hackney Wick.
Он часто поговаривал о том, что хочет вернуться обратно на Хакни Уик.
Mr. Glenn, as long as a man uses good sense... what he does with his wick is his own business!
Мистер Гленн, со всем уважением к Вам, но то, что мужчина делает, касается только его!
I suppose Rip Van Winkle will be the other body. Where is it?
Я полагаю Wick Van Wincle еще один труп и где же его тело?
As the universe is deep in the shadows now, kindle the wick in your mind to light the way yourself.
Так как мир сейчас погружён в темноту, зажигается фитиль в твоём разуме, чтобы самому себе освещать путь.
"Edgar Gascoigne Bickersteth. -" Eighth Duke of Chis-wick. " - ( Birdsburgers ) Eighth?
Эдгар Гасконь Бикерстет, Восьмой Герцог Чизвика.
I curse your dingle dangle prick, your nasty wrinkled little wick! God painted my soul black, madame, when he pushed me up...
Третий ангел вострубил, и упала с неба большая звезда, горящая подобно светильнику.
Just have to stick our wick where it doesn't belong.
Нет, давайте, не зная брода, полезем в воду.
Put a wick in her mouth and she'd burn for a fortnight
Дыхнешь на свечку - вспыхнет.
Master Kent, you have not yet dipped your wick.
Мастер Кент,... вы не сподобились еще... "смочить фитиль".
My "wick"? Mr. Fennyman, because you love the theater, you must have a part in my play.
Мистер Фенниман, раз вы так любите театр, подыщем роль и вам...
Hold on. I'll light me a candle. This sure is a fast-burning'wick.
Это определённо быстрогорящий фитиль.
Speaking for Dr. Wick and myself, welcome to Claymoore, Susanna.
От имени доктора Вик и себя лично : добро пожаловать в Клеймур.
She means Dr. Wick.
Она имеет в виду д-ра Вик.
Dr. Wick's a girl.
Д-р Вик - это женщина.
Dr. Wick's office.
Кабинет д-ра Вик.
And Lisa never came back from Dr. Wick's office.
И Лиза не вернулась из кабинета д-ра Вик.
Wick is a psycho.
Вик - психопатка.
So I saw the great and wonderful Dr. Wick three times a week and I let her hear every thought in my head.
Я виделась с замечательным доктором Вик трижды в неделю и она выслушивала все мысли, возникающие в моей голове.
Dr. Wick.
Д-р Вик.
As long as we're tying up loose ends, I was just wondering, what was your ring doing on the edge of my Jacuzzi tub right next to my favourite scented candle which was burned down to the wick?
Раз уж мы выясняем недостающие детали, мне вот интересно что твоё кольцо делало на краю моего джакузи рядом с моей любимой ароматизированной свечкой которая была сожжена до фитиля?
- Katzenmoyer and Wick.
- Каценмоер и Уик.
- Katzenmoyer and Chris Wick.
- Каценмоер и Кристофер Уик.
- Chris Wick?
- Крис Уик?
No way Wick jumps the fence.
Неверная информация. Уик ни за что бы не встал по другую сторону.
Set aside Wick, someone's wrong.
За исключением Уика, соглашусь с Джошем, кто-то не прав.
- And Chris Wick?
- А Крис Вик? - Вик?
- Wick? I own his ass.
Он у меня под колпаком.
I'll take care of Wick.
Я позабочусь о Крисе Уике.
- Wick's waiting now. I'm not worried.
Не знаю, какова его история, но я не беспокоюсь.
- Get Wick, then we'll deal with it.
- Займись Уиком, и я улажу это.
- Chris Wick is waiting.
- Крис Уик ждет.
No way is Wick jumping the fence.
Уик ни за что бы не перешагнул за черту.
Katzenmoyer, O'Bannon, Lebrandt, this new kid Christopher Wick these are grown men with pride and dignity.
Каценмойер, О'Бэннон, ЛеБрандт, этот новый паренек Кристофер Уик это взрослые люди с гордостью и достоинством.
- And you might mention this to representatives Katzenmoyer, O'Bannon, Lebrandt and Wick.
- И вам стоит упомянуть это представителям Каценмойера, О'Бэннона, ЛеБрандта и Уика.
Montgomery Wick.
Монтгомери Уик.
Wick speed-summited in 24.
Уик совершил скоростное восхождение за 24 часа.
We're not Montgomery Wick.
Мы не он.
Wick, this is Annie Garrett!
Уик! Уик, это Энни Гарретт!
Do you read, Wick?
Как слышно, Уик?
Wick, do you copy?
Уик, как слышно?
Wick's a chick.
Вик - цыпка.
We need Montgomery Wick.
Нам нужен Монтгомери Уик.
Wick, do you copy?
Уик, вы слышите?
Wick!
Это его подгонит.
Wick!
Уик!