Winch traducir ruso
240 traducción paralela
All hands to the cargo winch.
Все на грузовую лебедку.
There is also a winch and we can construct an A-frame.
Ещёесть пебедка.
All right, we'll have levers and wedges and we'll throw in a winch.
Ладно, Вы говорите, что потребуется 12дней.
No, no! We won't need that second winch now.
Это нам пока непонадобится.
The heroin leaves here, I take it, carried somewhere by that winch.
Героин уходит отсюда, как я понимаю, перевозится куда-то этим подъёмником.
Some ship-boys will sling the rhino on the scales and a winch will hoist him on deck
Матросы должны обвязать носорога веревками, потом лебедка поднимет его на палубу.
To the winch, wench.
К лебедке, милочка.
Down on number one winch!
- Первый кран вниз! - Нас тащит!
Winch this sucker off the thing and then I tie it to that thing there and then I... pull down this thing here and I -
Поднимите его, потом привяжите и тогда... я столкну его туда :
All right, we got marine winch, sling, feeder fish, 20,000-gallon tank- -
Так, у нас тут морская лебёдка, канат, рыба для кормёжки, бассейн на 75 тыщ литров...
I want you to take that winch right there.
Возьми эту лебедку.
- We got to winch ourselves loose.
- Надо бы подтолкнуть.
I'd need a winch. Yeah.
Лебёдка нужна.
Hey, Ray, you see that winch?
Видишь рукоятку? Поверни ее пару раз.
- Yeah, Ray. We call it a winch. It's what we use to tighten the sails.
- Это ручка для натяжки парусов.
I wanna trim the sail. Grab a hold of that winch.
- Хватай эту рукоятку.
- Fuck the winch.
- Нет, я хочу вести.
Now, get on that winch.
Теперь держи ту рукоятку.
To beat the dandy, then the mother, she got hold of the winch, and she spun the churn around, with Jack flopping around inside and out pops his head, then says, " Stop the churn,
И тогда старуха... догадалась, что он сидит в маслобойке, ухватилась за ручку и давай крутить, а Джек болтается там, внутри. Высунув голову, он кричал : "Остановите маслобойку"!
Release the winch! Release the winch!
Отпустите лебедку!
We'll stay and lower you with the winch.
поэтому мы останемся на высоте и спустим тебя на подъемнике.
It's called the aft winch and if you don't tighten that jib sheet and secure your tiller it's not gonna be pretty.
Это называется кормовая лебедка, и, если вы не завяжите трос и не закрепите румпель, это будет не хорошо.
They did a manual winch op, disconnecting the motor from the door.
Они делали что-то под названием операция с ручной лебедкой, это означает, что они отсоединяли мотор от двери.
Get the winch to the hole.
Получают лебедку к отверстию.
It'll be gone soon - they need a winch to get it up to my flat.
Его увезут через пару дней - просто им нужен подъёмник, чтобы занести его в мою квартиру.
The winch screws up the brakes.
Что-то с тормозами.
Don't touch that! That's the winch.
Не трогай!
A winch, a blowtorch, the works.
Лебёдку, паяльную лампу, ворот.
Except for once when she got her arm caught in the deck winch.
Если не считать случая, когда ей прищемило руку лебедкой.
Take the winch out as far as you can.
Отнесите лебедку как можно дальше.
It's a 10-ton-rated winch, my friend, not a fly-fishing rod.
Это же 10-тонная лебедка, а не спиннинг какой-то.
- Well, doctors Moore and McNab are here to study the ocean on M8R169, which happens to be under a thick sheet of ice, so they brought a thousand-foot cable and a pretty powerful winch to lower their instruments... Okay.
- Ну, доктора Мур и МакНэб должны были здесь изучать океан на M8R-1229, который, так случилось, находится под толстым слоем льда, поэтому они принесли сотни метров кабеля и довольно мощную лебедку, чтобы спускать свои инструменты....
He's hanging from the cable with this man's life in his hands, and the winch jams.
Он висит на тросе, жизнь этого парня в его руках, и вдруг заклинивает лебедка.
Any friendship expressed by the Duke of Manhattan does not constitute - a form of legal contract. - Winch me up!
Любая дружба, выраженная герцогом Манхэттена, не формирует правомерный контракт.
But what this is really about is a bully with a winch.
Но настоящая беда - это этот хулиган с лебедкой.
Mikey, get the winch.
Майки, тащи лебёдку.
Okay, we need a grappling hook, a 30-foot rope winch, pulley, truck with an open engine block and a can of sardines.
Итак, нужен стальной крюк, веревка метров 30, лебедка, домкрат, тягач с полным приводом и банка сардин.
Yes, you do get muddy, you get stuck in huge stinking pools of the stuff, but you wade through it, it comes up to your chest, you throw a winch line round a tree, you pull the car out -
Вы застреваете в огромных, вонючих лужах. Но вы преодолеваете их. Вы обматываете лебедку вокруг дерева и вытягиваете машину.
The experiment is actually 100 metres below the ground which is where the LHC is, and basically this is just a building that covers cranes where we winch everything down.
Эксперимент проходит на глубине 100 метров под землей, где и находится БАК, и, по правде говоря, это здание, закрытое грузоподъёмным краном, которым мы всё опускали вниз.
The old ship had been refitted with a diesel engine and a new sea winch.
На судно поставили дизельный двигатель и новую морскую лебёдку.
Mr. Winch?
Мистер Винч?
Good evening, Mr. Winch
Добрый вечер, мистер Винч.
Winch International Corporation
Корпорация Винч Интернешнл
Nerio Winch died at night
Нерио Винч ночью умер.
Winch Group remains the largest a conglomerate of international company ever owned by one person
Винч Групп остается крупнейшим конгломератом международных компании, когда-либо принадлежавших одному человеку.
Nerio Winch was born in the Balkans, and later received dual citizenship, US-Swiss
Нерио Винч родился на Балканах, позже получил двойное гражданство, американо-швейцарское.
And recently, Winch, convinced that China the new promised land for capitalism opened its head office team in Hong Kong
И вот недавно Винч, убежденный, что Китай новая земля обетованная для капитализма, открыл главный офис своей группы в Гонконге.
( Ferguson executive Director of Winch International ) Of course, the second person in the team, I'll have to temporarily manage themselves
( Фергюссон исполнительный директор Винч Интернешнл ) безусловно, как второе лицо в команде, я временно возьму управление на себя.
The death of Mr. Winch and - a huge loss... 392000 employees Go to the underground parking
Смерть мистера Винч а - огромная потеря... 392000 сотрудников. Езжай на подземную стоянку.
By the same surname boys Winch was not, as Vinchslav
К тому же фамилия юноши совсем не Винч, а Винчслав.
I'll winch you up.
Я тебя подниму.