Wiper traducir ruso
58 traducción paralela
One AB, two ordinary seamen, one wiper.
Подносчик боеприпасов, два матроса, один уборщик.
They're calling for a wiper.
Он вызывает уборщика.
I need a copilot to turn on the windshield wiper.
Да я сам даже дворники включить не могу.
I don't want to talk to you no more, you empty-headed, animal food-trough wiper.
Я нe жeлaю бoльшe c тoбoй paзгoвapивaть... пycтoгoлoвый чиcтильщик кopыт.
Next garage, I've gotta do something about that wiper.
Буду ремонтировать ее в следующий раз, починю дворники.
He may have a windshield wiper.
У него может стеклоочиститель.
It was Christmas Day, and Danny, the Car Wiper, hit the street junksick and broke, after seventy-two hours in the precinct cell.
Был канун Рождества, а Дэнни по прозвищу "Авточистка", на ломке и без гроша в кармане, оказался на улице после 72 часов в камере полицейского участка.
Danny the Car Wiper was on the nod.
Дэнни-Авточистка отъехал.
- I'm not gonna be your drool wiper.
- Опять ерунда.
Wiper blades!
Стеклоочистители!
Blood still marked the hood... like little streamers of black lace... running towards the windshield wiper gutters.
Но уже свернулась и превратилась в большое черное пятно.
Lieutenant Colonel Sharpe, arse-wiper to the Prince of Orange.
Подполковник Шарп, подтиральщик задницы принца Оранского.
Arse-wiper to the Prince of Orange.
Подтиральщик задницы принца Оранского.
So, Mr. Ass Wiper, what's this guy's name?
Так, м-р Подтиратель Задниц, как зовут этого парня?
This one was under the windshield wiper of my car.
Она лежала под стеклоочистителем моей машины.
( coughs ) come on! Get up, you wiper!
Вставай, подлец!
Wiper blades.
Дворники.
The windscreen wiper fluid.
Жидкость для омывания ветрового стекла.
OK, minus a wiper blade and one air bag, but still.
Да, дворники немного барахлят, и всего одна подушка безопасности, ну и что?
I'd have to sell one more to pay off all of those tickets under my windshield wiper.
"... Плюс ещё 1, чтобы оплатить все эти штрафные квитанции за автомобиль... "
Hi, I got your exclusive invitation under my windshield wiper.
Привет, я нашла ваше эксклюзивное приглашение под стеклоочистителем.
The same girl that taught you to use your tongue like a windshield wiper?
Та девченка, которая учила тебя делать языком, как дворники по ветровому стеклу?
The smell of wiper fluid has always turned me on.
Запах стеклоочистителя всегда заводит меня.
This is the version that only had one windscreen wiper.
Я тоже. Это версия, у которой только один дворник.
- That windscreen wiper? - No.
Этот дворник?
I can't get my windshield wiper to turn on.
Не могу включить дворник на ветровом стекле.
Try the wiper fluid.
Побрызгайте жидкостью стеклоочистителя.
Did they have a rear wiper? That might have helped.
У них был задний стеклоочиститель?
And a window wiper As your secondary trash eraser.
Или вайпер для очистки корзины второй раз.
That gash on his face was from the wiper blade - -
Этот порез у него на щеке точно от моего дворника...
Yeah, he's over it ; that's why he's been whining all day about trying to invent that memory-wiper gizmo from Men in Black.
Да, он покончил ; поэтому он ныл весь день что надо попытаться изобрести ту штуковину - очиститель памяти из Людей в Черном.
Then you discover you have to pay extra for things like the rear windscreen wiper.
Потом ты обнаруживаешь, что должен заплатить за щетку для заднего стекла
Don't be tight. 97 grand - chuck in a windscreen wiper, eh?
Не скупитесь. 97 тысяч - включая щетку, ага?
Because the 458 has a paddle-operated gearbox, someone obviously thought that life back here would be a bit complicated if there were traditional indicator and wiper stalks as well, so they've got rid of them.
Поскольку 458-я имеет управляемою с помощью подрулевых лепестков коробку передач кто-то посчитал, что жизнь будет немного сложнее если бы там были традиционные индикаторы и и рычаги управления стеклоочистителями, поэтому они избавились от них.
- Amy's car needed some wiper fluid, So I poked my head in there to see if ronnie had some.
В стеклоочистителе машины Эми не хватало жидкости, так что я пошарился там, искал, нет ли у Ронни чего-то подобного.
And I don't like the fact that when the windscreen wiper comes back, it goes, " Enh!
И мне не нравится тот факт, , что, когда стеклоочиститель двигается, он издает ", Ехх!
Where's the wiper switch? - It's on the left!
– Где дворники включить?
This... they will have had seven years of meetings to get to that windscreen wiper.
Вот смотри, они 7 лет работали что бы сделать этот дворник.
And wiper blades.
И дворников там нет.
I don't think this is what Martin Presbyluther had in mind when he founded our religion by sticking his Three Suggestions under the Pope's windshield wiper.
Я не думаю, что это то, что Мартин Лютер имел в виду когда основал нашу религию, засунув свои Три Совета под дворник Папы Римского.
This wiper is removable for easy washing.
это функция демонтирования - очень удобно при мойке!
- Pied wiper.
- Крысо-плов.
Some memory wiper?
Чистильщик памяти?
It's Al Gore with a windscreen wiper.
Это Эл Гор с стеклоочистителем.
At least write "sorry" and put it under the windshield wiper...
По крайней мере напиши "извините" и запихни под дворники...
I have probably always been two people... Your secretary, nurse, and bum-wiper.
Я всегда играла две роли, секретаря и медсестры, которая мыла твою задницу...
It was under my windshield wiper.
Она была на машине под дворником.
I actually found windshield wiper fluid on him.
Я нашел на нем жидкость для чистки стекла.
That's the cap to her wiper fluid.
Это крышка от банки с жидкостью для стекол.
Gas, air, wiper fluid.
Газ, воздух, жидкость для стекол - всё есть.
I found this under my windshield wiper.
Я нашла это у себя под дворником.