Witchy traducir ruso
88 traducción paralela
Witchsmeller, if you do happen to come across someone who's a bit witchy, how do you prove him guilty? - By trial or by ordeal.
Охотник на ведьм, дорогой мой, а если вы найдете кого-нибудь, кто очень похож на ведьму, но вы не будете уверены, как вы докажете виновность?
I like "Witchy Woman."
Мне нравится "Колдунья."
- "Witchy Woman"?
- "Колдунья"?
- You know, "Witchy Woman."
- "Колдунья."
Oh, "Witchy Woman."
А, "Колдунья."
That's "Witchy Woman." l thought it could be our song.
Это "Колдунья." Я подумала, это могло бы быть нашей песней.
"Witchy Woman" is okay for you, but I've already got a song.
"Колдунья" может и хороша для тебя, но у меня уже есть песня.
He blew out my "Witchy Woman."
Он забраковал мою "Колдунью."
They drive around Australia handing out cheques the size of witchy warts.
Колесят по всей Австрали, раздавая чеки, размером со спиритические доски.
She's one of them witchy broads, you know? You had to be there.
- Тут контекст нужен.
Come over here and scratch my itchy-witchy toesy-woesies.
Иди сюда и почеши мои зудящие пятки.
I bet it is that same witchy woman who did this to me.
Я уверена, это так же самая ведьма, которая сотворила это со мной.
Patrick did his little witchy number, And you prettied up in a hurry.
Патрик выкинул свой ведьмовской номер, и ты похорошел на глазах.
Just ignore her. She'll lose her witchy powers.
Просто не обращай внимания и её ведьмовство рассеется.
He thinks I fill your head with all my witchy juju.
Думает, я забью тебе голову всякими ведьминскими штучками.
- witchy stuff around Hunter.
- колдовство возле Хантера.
- It wasn't witchy.
- Это не колдовство.
It wasn't witchy...
Ничего колдовского...
Witchy-womanilla. "
Вичи-вуманилла ".
This starting'to look a little witchy to you?
Тебе не кажется, что тут немного попахивает ведьмами?
There is the witchy st friend bonnie.
Вот твоя лучшая подруга ведьма.
I mean, nothing witchy happened.
Я имею ввиду, ничего сверхъестественного не случилось.
In some supernatural witchy-woo legend
В какие-то сверхъестественные ведьминские страшилки
Let's talk about that little witchy jr.
Давай поговорим о маленькой ведьмочке.
When I look at April's piece, I think it's a little witchy.
Когда я увидала вещь Эйприл, мне показалась она немного ведьмацкой.
Beats talking to you, witchy woman.
Музыка нас связала, вредная женщина.
So tell me about this big witchy plan you've been cooking up.
Так расскажи мне об этом большом ведьмином плане. который ты приготовила.
Whatever witchy prank you're playing, don't.
Какую бы ведьминскую шутку ты не задумала, не надо.
Just your witchy interference seems to have caused some undesirable side effects.
Просто твое ведьмовское вмешательство, по всей видимости, создало нежелательные побочные эффекты.
I think that your witchy girlfriend's worried that you've run away with your ghostly lover.
Думаю, твоя подружка-ведьма беспокоится, что ты сбежал со своей любовницей-призраком.
Witchy.
- И ведьмочка.
You're not supposed to witchy migraine me.
Ты не должна была проделывать на мне свои свои ведьминские штучки.
Stay away from crazy Zoe and her witchy, Blue State black magic!
Держись подальше от Зои и её чёрной магии!
Now that's plain witchy.
Вспомнишь солнце - вот и лучик...
The witchy spirits aren't a big fan, and they used their juju to screw with my daylight ring.
Духи ведьм не в восторге и они используют свои чары, чтобы мое кольцо не защищало от солнечного света.
I've been hiding behind your witchy friends.
Прятаться за спиной своих друзей-ведьмочек.
What's the witchy workaround?
Каков ведьминский обходной путь?
And we're witchy... And we're dressed kind of slutty. You know what?
Нет, потому что мы крутые, мы чарующие, и одеты слегка развратно.
You don't have to show him your witchy undergarments on the first date.
Тебе незачем демонстрировать ему свою ведьминскую сущность на первом же свидании.
You know, I think Diana's got the right idea, dating outside the witchy world.
Знаешь, я думаю, Диана правильно поступает, встречаясь с парнем не из мира ведьм.
Sounds witchy.
И тогда она решила разбить его. Похоже на ведьму.
I sell herbs and homeopathic remedies and dress it up with a little witchy-woo for the tourists, but I don't practice.
I sell herbs and homeopathic remedies and dress it up with a little witchy-woo for the tourists, but I don't practice.
Yes, yes, yes, witchy witchcraft.
Колдовское колдовство. Алло, вы там?
Then they did all these weird, witchy tests, not that I understand how this could happen.
Когда они сделали все эти странные ведьмовские тесты, впрочем, я не понимаю, как это произошло.
What did sexy witchy bitchy love goddess Tabitha do to you that was so bad?
Что эта несравненная стервозная богиня Табита тебе сделала, раз вы больше не вместе?
I thought you couldn't do witchy stuff around here.
Я думал, что тебе нельзя заниматься всякими ведьмовскими штучками тут.
Did I tell you, locals call this the witchy house?
Я тебе не говорил, что местные прозвали это место Ведьмин Домом?
They lived in the Witchy House and the blind lady scared me.
Ну, они живут в Ведьменом Доме и слепая дама до Чёртиков меня пугает.
Hindsight being 20 / 20, way too much temptation at the bar, so if this ripper gene is biological, then we need to minimize human contact until we get your brain all witchy-wooed back to normal, so here it is.
Так как взгляд в прошлое 20 / 20, слишком много соблазна в баре, так что если этот ген потрошителя биологический, нам нужно уменьшить человеческий контакт, пока мы не вернем твой мозг в нормальное состояние, так что вот.
Witchy-poo.
Ведьмочка.
When you're done burying your witchy bits on sacred ground, are you prepared to perform the harvest?
Когда закончишь закапывать ведьминские останки в священную землю готовы ли вы выполнять жатву?