Witness protection traducir ruso
566 traducción paralela
Or even worse... you can try and go into... the Governments witness protection programme... and testify against the Don and Dominic.
Или, что ещё хуже... ты ведь сама можешь обратиться в программу по защите свидетелей и дать показания на Дона и Доминика.
Look, the witness protection program isn't so bad.
Послушай, Джон, программа защиты свидетелей не так уж плоха.
I won't make it to any witness protection program.
Я не дотяну ни до какой программы защиты свидетелей.
Serrano's gonna get to me before I get to any witness protection program.
Серрано доберется до меня прежде, чем я попаду под эту программу.
If he did know something, would you guarantee him witness protection... complete relocation for his mother, his brother and him?
Если он заговорит, ты можешь гарантировать безопасность и смену места жительства ему и его семье?
We'll send this to your Witness Protection buddies.
Пошлём твоим дружкам из программы защиты свидетелей.
This is US Marshal John Kruger, of the Witness Protection Program.
Маршал Джон Крюгер занимается защитой свидетелей.
The Witness Protection Program.
Программа Защиты Свидетелей.
- Witness Protection Program.
- Программа Защиты Свидетелей.
One call to the Witness Protection Program... and we're Steve and Phyllis Goldenberg of Tempe, Arizona.
Один звонок в Программу Защиты Свидетелей... и мы Стив и Филис Голденберг из Темпы, Аризона.
Do you know about the new witness protection law?
- Тебе знаком новый закон защиты свидетелей?
Then she's in the witness protection program.
Затем начинает действовать программа защиты свидетелей.
Well, um, I'm sorry, but Billy's unfortunately being relocatedinto a witness protection program....
Да. Простите, но Билли, к сожалению, проходит по программе защиты свидетелей...
He went into the witness protection program. Then they kicked him out.
Его взяли под охрану по программе по защите свидетелей, а потом выгнали нахер.
Jimmy only got five years, and Dave told me he refused Witness Protection.
Джимми дали пять лет, Дэйв говорил, что ему предлагали защиту, но он отказался.
He is in witness protection?
- У них есть свидетели? - Прекрати!
They catch them, but they had the divine witness protection program.
И удивительно, их ловили, но была некая божественная программа по защите свидетелей.
A while back, he was all set to rat on the family, in exchange for Eyes Only's guarantee of witness protection and a new identity.
Совсем недавно он был готов сдать "Оку" всю Семью в обмен на прикрытие и новые документы.
You don't have witness protection.
Вы не имеете программы защиты свидетеля.
If you can help us squeeze the Barksdale kid into a witness protection program... we can run wild with this thing.
Если вы поможете нам втиснуть Барксдейла-младшего... в программу защиты свидетелей... мы разгуляемся на всю катушку.
No witness protection programme.
Нет программы защиты свидетелей.
Angels, you're aware of the Federal Witness Protection Program.
Ангелы, вы знаете о существовании федеральной Программы защиты свидетелей.
My name before I went into... the Witness Protection Program 8 years ago.
Так меня звали, пока 8 лет назад я не встала на Программу защиты свидетелей.
- One, dead, two, in Witness Protection.
- Он мог погибнуть, сменить имя.
Don't you have a witness protection program?
У вас, что нет программы защиты свидетелей?
- Witness protection?
Защита свидетелей?
You gotta call the US Attorney about witness protection.
Вам нужно запросить государственное обвинение по поводу защиты свидетеля.
He turned Queen's evidence in return for immunity from prosecution and subsequent witness protection involving a complete change of identity.
Он дал показания взамен на его полную неприкосновенность и последующую защиту свидетеля, включающую полное изменение личности.
She's in your Witness Protection.
Проходит по программе Защиты Свидетелей.
In Witness Protection.
Программа по защите свидетелей.
And I do this- - you know, I go into Witness Protection- - we're never gonna see each other again.
И если я это сделаю, ну знаешь, пойду в программу по защите свидетелей, тогда мы уже никогда не увидимся.
He's not going into Witness Protection. I'm not gonna let that happen.
Он не пойдет в программу по защите свидетелей, я не позволю этому случиться.
Witness Protection- - that's your big chance to be one.
Защита свидетелей, это твой большой шанс, чтобы им быть.
Witness Protection, if I ever saw.
Программа защиты свидетелей, как я и говорил.
What are you? In the witness protection program or something?
Ты что, в Программе по охране свидетелей?
That alone warrants total immunity from prosecution and a vanishing act with the Witness Protection Program.
И уже одно только это гарантирует ему полный иммунитет... И дальнейшее исчезновение по программе защиты свидетелей.
Witness protection.
Защиту свидетелей.
I mean, Witness Protection?
В смысле эта твоя "защита свидетелей"?
I begged him to spend the money and make witness protection a priority.
Я умолял его потратить деньги на то, чтобы сделать защиту свидетелей приоритетной задачей.
I even teamed up with our legislative leaders- - Delegate Watkins and others- - to get matching funds for witness protection approved in Annapolis.
Я даже объединил усилия с ведущими представителями законодательной власти... с депутатом Уоткинсом и другими... чтобы необходимые на защиту свидетелей фонды были согласованы с Аннаполисом.
I went down to Annapolis, got matching funds for witness protection.
Я ездил в Аннаполис... выбил необходимые средства на защиту свидетелей.
" Tommy Carcetti expands witness protection program.
" Томми Каркетти расширил программу защиты свидетелей.
And most damaging of all, the prosecution has produced a surprise witness, one Christine Helm, whom the prisoner brought from the rubble of her homeland to the safety of this country, giving her his love and the protection of his name. I objected to her testimony because a wife cannot give evidence harmful to her husband.
И, наконец, самое порочащее обвинение неожиданного свидетеля, некой Кристины Хелм, на которой подсудимый женился, забрал с ее разрушенной родины в эту безопасную страну и вместе со своим именем дал ей любовь и защиту.
Protection of Witness Program
Программа Защиты Свидетелей.
Don't push the witness for protection
Не стоит давить на свидетеля с защитой.
Look, have you ever...? Have you ever heard of the witness-protection program?
Ты слышал когда-нибудь о защите свидетелей?
Well, I been thinking. That witness-protection thing sounds pretty good.
Я думаю, защита свидетелей - это звучит хорошо.
The family enters the witness-protection program... soon as Ricky's better, they choose their new city.
- Согласен.
When you enter the witness-protection program, you have to sever all ties.
Я уверена, что у тебя там появятся новые друзья со временем.
She's under our protection, she's a witness in a murder investigation.
Она под нашей защитой.
Witness Protection.
Защита свидетелей.