English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / Won't that be fun

Won't that be fun traducir ruso

36 traducción paralela
Won't that be fun?
Разве не здорово?
Won't that be fun?
Разве это не прекрасно?
- That won't be any fun.
- Весело там будет.
Won't that be fun?
Разве это не здорово?
Won't that be fun?
Вот будет весело!
The awkwardness you feel, walking down the street and some leering fool is making fun of your sexuality the turmoil you feel, extra bad when that time of the month comes around the anger you feel that your mom and dad won't let you grow up and be yourself, be a woman.
Неловкость вы чувствуете, идя по улице И некоторые плотоядные дурак высмеивать вашей сексуальности Потрясения вы чувствуете, дополнительная плохо, когда это время месяца приходит Гнев вы чувствуете, что ваша мама и папа Не позволю вам расти и быть самим собой, быть женщиной.
Won't that be fun?
Вот будет здорово?
- That'll be fun, won't it?
- Будет весело, правда?
Won't that be fun?
- "Будет весело." - Осторожнее.
That's not to say it won't be fun.
Это не значит, что не будет весело.
With that attitude, it won't be a lot of fun. Here you go.
Раз так, то лучше не стоит.
- Won't that be fun Dope her
- Неуверен, что будет весело. Вколи ей
I won't be able to do that for so long. And it's so much fun.
У меня еще не скоро появится шанс сделать это.
Won't that be fun? ( loud clatter )
Вот же какое веселье.
He's 86. It won't be any fun when that age comes.
Когда тебе 86, не жди от жизни ничего веселого.
Won't that be fun?
Правда нам будет весело?
Won't that be fun?
Разве не круто?
But that won't be fun at all.
Но это совсем не будет забавно.
Won't that be fun?
Это будет здорово, правда?
And it won't be all learning languages and scriptures. You'll also learn tennis and fencing, music and dance. Well, that will be fun, won't it?
И вы будете изучать не только языки и священное писание,... но ещё и учиться играть в теннис, фехтовать,... танцевать и музицировать.
If that telepath gets inside your head, he won't be as much fun as I am.
если в твой мозг проникнет тот телепат, тебе будет не очень приятно.
The shower's next Friday, at my house, and the theme is "Pretty in Pink." Won't that be fun?
Её девичник в следующую пятницу, у меня дома, тема вечеринки "Милашки в розовом". Ну разве не весело?
Won't that be so much fun and not awkward at all.
Ты думаешь, будет скорее весело, чем неловко.
Won't that be fun?
Правда, будет здорово?
Yeah, won't that be fun?
Да, будет весело, да?
Oh, won't that be fun?
Разве не чудесно?
I know that won't be a fun conversation.
Знаю, что разговор будет не из весёлых.
So I won't be making fun of you, or the things you like, or the fact that you just want to have fun.
И я не буду смеяться над тобой, над нравящимися тебе вещами, или над тем, что ты просто хочешь повеселиться.
Which is why you don't realize that it won't be fun.
Поэтому ты и не понимаешь, что весело не будет.
- And won't that be fun? Yes, it will.
- И это будет забавно?
Gretchen, you've been actually kind of fun to be around, but if you're telling me that we're going back to you being a hundred percent dick so that you can write another stupid book I won't read?
- Да, ну, с Гретчен, ты был человеком, с которым было приятно находиться рядом, но если ты говоришь, что мы возвращаемся к тому, что ты опять будешь, законченным придурком, чтобы написать еще одну дурацкую книжку, которую я не буду читать.
Won't that be fun?
Разве не весело?
And it's true that when you're young, you can't believe that time won't always be on your side - that the fun can run out.
И это правда, когда вы молоды, вы не можете поверить, что время не всегда будет на вашей стороне - это удовольствие проходит.
Won't that be fun?
Должно быть весело, правда?
Won't that be fun?
Разве это не весело?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]