Woodie traducir ruso
49 traducción paralela
We're received another one of those dreadful pictures, Woodie.
Мы получили еще одну чудовищную картину, Вуди.
~ Woodie, you can open everything.
- Вуди, вы можете вскрыть всю почту.
This is a chance to right a wrong, Woodie.
Это шанс исправить несправедливость.
Woodie, if you are going to assist me,
Вуди, если вы собираетесь помогать мне,
Ah. Woodie observed that I am enlivened.
Вуди заметил, что я возродился к жизни.
Woodie is no fool where you're concerned.
Вуди неглуп, к вашему сведению.
Oh, Woodie, you've found me.
О, Вуди, вы меня нашли. - Да.
~ Yes, rather, I did. ~ Hello, Woodie.
- Здравствуйте, Вуди.
Woodie, as this is our first foray to Great Wyrley, I'm keen to visit a theatrical costumier and equip myself ~ with a false beard.
Вуди, так как это наш первый набег на Грит Уэрли, я собираюсь зайти к театральному костюмеру и взять фальшивую бороду.
Test me, Woodie.
Проверьте меня, Вуди.
Woodie.
Вуди.
Two of us, Woodie.
Нас двое, Вуди.
~ Woodie!
- Вуди!
Forgive me, Woodie.
Простите меня, Вуди.
~ His face? I heard him tell his story, Woodie and I believed it.
Я слушал, когда он рассказывал свою историю, Вуди, и я поверил ему.
Let's not abandon hope quite so fast, Woodie.
Вторая проблема - пальто.
~ Buck up, Woodie.
- Встряхнитесь, Вуди. - Да, сэр.
When reason, Woodie, gets left behind, a man's virtues become faults. Self-control presents as secretiveness. And so, a respectable lawyer, bat blind and slight of physique becomes a degenerate flitting through fields in the dead of night.
Самоконтроль становится скрытностью, и уважаемый юрист, слепой как летучая мышь и хромой, предстает извращенцем, порхающим над полями в глухую ночь.
This is no time to lose our nerve, Woodie.
Сейчас не время падать духом, Вуди.
Why don't you ask Woodie to arrange something?
Почему бы вам не попросить Вуди организовать что-нибудь? Игру в гольф?
Woodie's already sent me to Coventry. Then Woodie needs to remember which side his bread is buttered.
Вуди стоит напомнить, что он у вас работает.
This is no time to lose our nerve, Woodie.
Сейчас не время терять бодрость духа, Вуди.
Good God, Woodie.
Боже, Вуди.
Woodie, what shoe size do I take?
Вуди, какой у меня размер ботинок?
In other words, Woodie... in other words, gentlemen of the jury, despite the commonality of the bulked right heel,
Другими словами, Вуди... Другими словами, господин присяжный... несмотря на то, что правый отпечаток также был глубже левого,
~ What on earth for, Woodie?
- Но почему, Вуди?
( SCOFFS ) Woodie...
Вуди...
He had an accomplice, Woodie.
У него был сообщник, Вуди.
He called my statement a story, Woodie.
Он назвал мой доклад рассказом, Вуди.
And then, Woodie... we find the accomplice.
И затем, Вуди, мы найдем сообщника.
Woodie!
Вуди!
Woodie. George, you go through there.
Вуди, Джордж, идите туда.
~ Thank you, Woodie.
- Спасибо, Вуди.
Get him, Woodie.
Держите его, Вуди.
I think I need some air, Woodie.
Думаю, мне нужен свежий воздух, Вуди.
Thank you, Woodie.
Спасибо, Вуди.
Thank you, Woodie.
Спасибо, Вуди
But he does have a woodie.
Но у него есть Вуди.
We could've just brought the woodie closer.
Мы бы просто могли подогнать машину поближе.
YOU HAVE A WOODIE.
- Забыла тебе сказать, что у нас будет распродажа в гараже, так что если что-то хочешь выбросить..
~ An alias, Woodie. An alias.
- Под псевдонимом, Вуди, под псевдонимом.
~ Just give me the key for God's sake, Woodie.
- Да, сэр.
10 shillings and sixpence, Woodie.
10 шиллингов и 6 пенсов, Вуди. Хорошо.
Are you thirsty, Woodie?
Вуди, вас не мучает жажда?
No, Woodie.
Нет, Вуди.
~ He's served his sentence, Woodie.
- Он отбыл свой срок, Вуди.
Come on, Woodie.
Давайте, Вуди. Минутку, сэр Артур.