Would you like to come in traducir ruso
151 traducción paralela
- Would you like to come in front?
- Не хочешь пройти вперёд?
Uh, would you like to come in?
Может, войдёте? - Нет, благодарю.
Would you like to come in?
Входите, не стесняйтесь.
Would you like to come in? - Yes.
- Не желаете войти?
Would you like to come in?
Хочешь ко мне зайти?
Well, uh, would you like to come in?
Ты хочешь зайти?
- Would you like to come in for a minute?
Вы зайдёте на минутку?
Would you like to come in?
Вы зайдете?
Would you like to come in and have some breakfast?
Не хочешь войти и позавтракать?
Well, would you like to come in the parlor and lie down for a bit?
Может, зайдешь в дом и немножко поспишь?
Would you like to come in the ambulance?
Вы поедете с нами на скорой?
Uh, would you like to come in?
Зайдёшь?
Would you like to come in?
Не желаете пройти внутрь?
Would you like to come in, Dr. Craig?
Не желаете ли зайти к нам, доктор Крэйг?
Would you like to come in?
Не хочешь зайти?
Would you like to come in?
Хотите войти?
Would you like to come in for tea and marshmallow squares?
Зайдете выпить чаю с суфле из алтея?
- Would you like to come in?
Проходите, пожалуйста. С удовольствием.
( DOOR OPENS ) Bess, would you like to come in?
Бесс, пожалуйста, заходи.
Would you like to come in?
Хочешь войти?
Would you like to come in for some chocolate?
Зайдёшь ко мне выпить шоколаду?
Would you like to come in, Ann?
Не хочешь зайти?
Ann, would you like to come in, Sit down? Maybe have a drink.
Энн, может, всё-таки зайдёшь, посидишь, выпьешь?
Would you like to come in for tea?
Не хотите ли зайти на чай?
Would you like to come in?
Не хотите зайти?
Would you like to come in?
Может, хочешь зайти?
What day would you like to come in this week?
Когда вам удобно на этой неделе?
- Would you like to come in?
- Зайдешь ко мне?
Would you like to come in for a while?
Может, зайдешь ненадолго?
Would you like to come in?
Зайдешь
Would you like to come in and have some cookies and milk?
Может, зайдете? Хотите печенья? - Печенья?
Would you like to come in? My wife will make you some tea.
Может зайдёте, жена чаю сделает.
Would you like to come in?
Пройдете?
Sheldon, would you like to come in?
Шелдон, не хочешь зайти?
- Would you like to come in?
- Хотите войти?
- Would you like me to come in?
- Я могу чем-нибудь помочь? Может мне пойти с Вами?
Listen, I have to be in Paradise Flats... a few days on business. Do you want to wait here until I go to Austin... or would you like to come with me right now? Me?
Слушай, я буду в Райских Квартирах по делам, ты хочешь подождать там, пока я не уеду в Остин?
Well, perhaps Mr. Larrue would like to see you. Come in, Father.
Возможно, с вами захочет побеседовать господин Ларю.
- Would you all like to go in and wait until I come back?
- Может, вы хотите войти и подождать пока я вернусь?
I would love to get hold of a real French servant girl you know, like the German girls the Farlows had and have her come and live in the house.
Я бы очень хотела завести французскую горничную знаешь, вроде тех немок, которые были у Фарлоу и чтобы она жила в нашем доме.
That's where life begins... sloughs, tide pools. When we first come out here, he figured if you dumped water into the desert sand and let it percolate down to the bedrock, it would stay there instead of evaporate like it does in most reservoirs.
Тут началась жизнь- - водоемы. что если вы сольете воду в песок пустыни как в большинстве резервуаров.
- Would you like to come? - Yes, I'd love. All right, see you in the hall in ten minutes.
В последние три года Скотланд-ярд был озадачен рядом краж драгоценностей.
I would like to come with you in your car.
- А ты смотрела на него?
So, I and my, as I say, partner-in-crime... would now like to show you the right way and the wrong way to deal with a couple of young children who've come round on Halloween, a-trick-or-treating.
Итак, как я уже сказал, мы с моим "подельником"... покажем вам как нужно и как не нужно обращаться с маленькими мальчиками, которые позвонили к вам в дверь в вечер Хэллоуиина.
Would you like to come live with me in Paris?
Хочешь поехать в Париж со мной?
There're thousands of reporters outside. Would you like me to let them come in?
Там сотня репортёров снаружи, ты хочешь чтобы я их впустил?
You know, uh, Warren is going to come over here in a minute, and it would... it would be so great if you could just, you know, like, act like you don't know anything about the bet.
- Скоро Уорен обратится к Bам, и Bы уж, пожалуйста... Bедите себя так, как... будто ничего не знали о пари.
Would you like to come in?
Не хотите ли... войти?
Would you like a glass of water and maybe an excuse to come in and talk to me?
Хочешь стакан воды и, может быть, повод войти и поговорить
So... would you like to come have a drink in my suite?
Ладно, слушай, может желаешь выпить у меня в номере?
- but would you like to come in? - I can't.
Я не могу.