Yarns traducir ruso
22 traducción paralela
These old sea dogs tell yarns to kid each other... and end up believing it all themselves.
Морские волки добрехались до того, что сами уверовали в свои басни.
Just now, I'm doing some fishing yarns.
Прямо сейчас я заканчиваю книгу о рыбной ловле.
Boiled down for his oil, lads, there'd be free grog for all hands, if you can swallow it on top of his tall yarns...
Не слушайте этого пропойцу, парни, и вас всех угостят грогом, если конечно он полезет вам в глотку после этих его страшилок...
"He's in and out of Red China these days, " and some of the yarns he tells would make your toes curl.
" Он мотается в Красный Китай эти дни и некоторые из баек, которые он рассказывает, заставили бы твои ушки свернуться в трубочку.
I've heard some yarns from villagers, but your theory is too much.
Я наслышан байками деревенских, но ваше предположение, это уже чересчур.
Or the girl with whom he... Anyway, you're spinning yarns.
- Ладно, за ее хахалем... но я уверена, что вы все выдумали.
My grandma used to spin yarns about a spectral locomotive that would rocket past the farm where she grew up.
Моя бабушка рассказывала мне истории о сПэктральном локомотиве....... что мол как ракета эта хрень пролетала мимо нашей фермы.
The yarns that you weave!
Пряжа, что ты плетёшь
As Spain's fate hangs at the whims of a merciless enemy... -... you dare taunt us with pagan yarns!
Испания находится в руках безжалостного врага а вы с языческими сказками!
My job is to tell people the truth, not spin yarns.
Моя работа - говорить людям правду, а не водить их за нос.
You think it's all yarns and newspaper stories.
Небылицы, газетные враки.
I care not for King George or tavern yarns that give hope for a healed limb.
Мне плевать на короля Георга и на рассказываемые в тавернах байки о якобы отросших заново конечностях.
This Jezebel ignores your yarns n'ways, spinning'n'spouting'her whoahsome lies, and you lap it up like a dog in heat!
Ей плевать на веру твою, она выплевывает на тебя потоки лжи, а ты жадно лакаешь их, проклятый!
Her lady prison yarns are always a good laugh.
Её рассказы о женской тюрьме всегда забавны.
I'm just... a boring old man who won't stop spinning yarns.
Я просто... скучный старик, который постоянно травит байки.
Oh, hey. I love your yarns.
Я люблю твои байки.
Let me dust off me old book of yarns.
Позвольте мне сдуть пыль со старой книги преданий.
Another of your seafaring yarns?
- Очередная небылица о мореплавателях?
He taught me everything I know about cables, yarns and hawsers.
Он научил меня всему, что я знаю о кабелях, тросах и канатах.
And you, Charlie, stop spinning yarns about me, eh?
А ты, Чарли, завязывай с байками обо мне.
Oh, hang up my spats, become the doddering old relic everyone thinks I am, spinning yarns to those loud-mouth young'uns about the man I used to be?
О, уйти на покой, стать дряхлым ископаемым, которым меня все считают, рассказывать сказки тем шумным малышам, о том, каким я когда-то был?
- They are not yarns.
- Это не сказки.