Year'cause traducir ruso
210 traducción paralela
- Right. 'Cause you're spending your days with naked 20-year-olds, but my life is easy.
Ты же все дни проводишь с голожопыми малолетками, а жизнь лёгкая у меня.
Had anyone in England met such an odd creature as I was in my 18th year of solitude it must either have frightened them or cause a great deal of laughter.
Пожалуй, никто никогда не встречал в Англии существа, подобного мне на 18 году одиночества. Оно бы всех напугало или здорово рассмешило.
These college kids will never get old or out of shape'cause new ones come along every year.
Эти пацаны из колледжа не постареют и не потеряют форму, потому что каждый год приходят новые.
'Cause it's New Year's fucking Eve, isn't it?
Это ведь канун долбаного Нового Года, да?
Every year we have this unique way of making money for the cause.
Каждый год мы используем этот уникальныи способ собрать деньги на благородное дело
'Cause a year from now, when you kickin'it in the Caribbean, you gonna say to yourself, "Marsellus Wallace was right".
Потому что через год, ты себе скажешь : "Марселос Уоллес был прав".
I just wanted to tell you that next year... you don't need my help'cause you done real good.
Я хотел сказать вам, что в следующем году вам не понадобится моя помощь. Потому что вы и так замечательно справляетесь. Спасибо.
They can't just come out as 11 or 12 year olds,'cause then it would be really, really big, and so painful.
Ну и люди не могут появиться на свет, допустим в 11 или 12 лет, к этому времени они уже очень, очень большие и это было бы очень боольно.
'CAUSE WE'RE GONNA HAVE A REALLY GOOD TIME THIS YEAR,
Потому что мы хорошо проведем время в этом году, обещаю.
I'm here cause of Renanna, and you, no offence, probably didn't get laid for a year or two so if your friend's telling you it's alright, means it's all right.
ничего, € здесь из-за – енаны. и ты тоже. не хочу обидеть, но уверен, ты года два ни с кем не трахалс €.
We're always willing to go that extra light-year for a good cause.
Том отличный парень. Нам было очень весело вместе.
You're touching the stars. 'Cause months... or a year later you begin to feel strange, put aside, lonely they won't listen to you anymore. You have to make the most of it.
Паришь среди звёзд... весь мир у твоих ног.
'Cause last year and the year before that, you didn't bring me any presents.
Ведь в прошлом году, и в позапрошлом... ты мне ничего не подарил.
'Cause...'cause Don, you know, he'd lose them or maybe he'd give them to them next year, and maybe the year after that, or maybe he'd give them to them all at once.
Потому что... потому что Дон может их потерять... или может перепутать нужную касету и дать не за тот год... или вообще может все за раз отдать девочкам.
Get your diary out from that year'cause I wanna know it all.
Достань свой дневник за тот год, потому что я хочу знать все.
16 year old male, sudden onset of double vision and night terrors, with no apparent cause.
16 летний подросток, внезапное двоение в глазах и ночные кошмары без каких-либо предпосылок.
'Cause every year we'd put'em up on the roof.
Мы же каждый год ставили их на крыше.
'Cause this is New Year's, and y'all know how this goes.
Встречаем Новый Год! Вы знаете, что делать!
What else could cause uncontrollable rage in a 10-year-old?
Что еще может вызвать неконтролируемую ярость у десятилетней?
The deal is that this is my last hurrah,'cause I made a New Year's resolution that I'm not gonna drink anymore during the week.
Дело в том, что это последняя моя гулянка, так как я пообещала себе в новом году бросить пить. В будние дни.
'Cause you want to lecture me on the evils of a part-time coach dating an 18-year-old high school student.
Причина - вы собираетесь прочесть лекцию безработному тренеру, назначающему свидание 18-летней школьнице.
I didn't have to go to gym class for a whole year...'cause I claimed to be allergic to sweat.
Я год не посещал физкультуру, разыграв аллергию на пот.
It's not fair we have to do recess inside all year'cause of you.
Нечестно, что мы должны страдать весь год из-за тебя.
I bet cherry blossoms fall gracefully'cause they know they'll bloom next year
Могу поспорить, что цветы сакуры... опадают так изящно, потому что они знают, что на следующий год зацветут снова.
'Cause it's so last year.
Ведь это уже не модно.
I remember the year'cause Amanda and I had just seen Old Gringo and I wanted something heavy to bash my head in.
Я хорошо помню тот год, потому что мы с Амандой тогда посмотрели "Старого Гринго", и мне требовалось что-то потяжелей, чтобы удариться головой.
Your second year on the show was my last and at the beginning of that season, you were pissed'cause Jamie Foxx had beaten you out for the part in Stone's movie,
Когда я отсюда уходил, ты работал на шоу второй год, и в начале того сезона, ты ходил обиженным на весь свет, из-за того, что Джимми Фокс увел у тебя из-под носа
You better not end up blind and go to some blind kid's school,'cause, um, if I have to go back to junior year without you, you're gonna be deadeat.
Тебе лучше не ослепнуть и не ходить потом | в школу для слепых, потому что.. ммм... Если мне придется вернуться | в школу без тебя, ты труп.
'Cause I haven't heard from you in over a year. Unless you count the christmas card, which was nice.
€ ничего не слышала о тебе, больше года или ты рассчитываешь на рождественскую открытку, котора € была так хороша?
'Cause... you know, you've been in a relationship for a year.
Потому что... ну, знаешь, ты был во взаимоотношениях целый год.
'Cause like the rest of this country, you've got the attention span of a damn six-year-old. Cal, what's he doing?
Кэл, что он делает?
Yeah, I'm polling first-year medical students'cause I hadn't considered human error.
Да уж, я опрашиваю первокурсников потому что сам не догадался проверить этот вариант.
Ok and then we have to be home by 2 : 00'cause you're a 30-year-old guy with a curfew.
А потом надо будет вернуться домой до 2 : 00, потому что ты 30-ти летний парень, у которого комендантский час.
What about people like Kathy and I that have to come up there and move you every five years, every two years, every year, -'cause you don't have enough money?
Что насчёт людей, как Кэти и я которые приходят туда, и переезжают каждые 5 лет каждые 2 года, каждый год потому что у них не хватает денег
Now, unless you wanna be the 75-year-old dad at the Little League game, I suggest you get on with your life,'cause that's what this is, Eddie.
Если ты не хочешь оказаться 75-летним папашей на матче детской лиги, то предлагаю заняться своей жизнью, потому что вот она, Эдди.
#'Cause it's so clear, every year #
Ведь с каждым годом все яснее Что мы становимся сильнее
#'Cause it's so clear, every year #
Ведь с каждым годом все яснее
I think I'm gonna cry'cause it's an extra happy Xmas this year
Кажется, я сейчас заплачу, потому что это в этом году крайне счастливое Рождество.
And then you marry me and after four years, you just can't take it'cause you never loved me and then we have a four-year-old, who just lost his father for the second time.
Потом мы поженимся, а через четыре года тебе, все надоест, потому что ты никогда меня не любил, и останется 4-х летний малыш, который потеряет отца во второй раз.
If you ever see a 9 year old on the street just give him 20 bucks'cause he's very unhappy.
Если вы увидите 9-летнего на улице - дайте ему 20 $. Он очень несчастен.
Yep, 1864'cause that's the year it is.
Так точно! 1864! Ведь этот год сейчас на дворе!
What would cause someone who's been sober for a year to start drinking again?
Что может подтолкнуть того, кто не пил уже год, опять выпивать?
Why is that...'cause i buy girl scout cookies twice a year?
Потому что я у скаутов печенье покупаю?
'Cause after this formal I am done, so next year I can actually bring a date and enjoy it.
Потому что после этого вечера, я заканчиваю, так как в следующем году я хочу ходить на свидания и наслаждаться ими.
Concurrently, the leading cause of death in America is coronary heart disease, killing roughly 450,000 each year.
В то же время лидирующей причиной смерти в Америке является ишемическая болезнь сердца. Она убивает около 450 тысяч каждый год.
I think it's an excellent idea to rethink the Christmas pageant,'cause last year's effort was a little woebegone.
Отличная идея - пересмотреть рождественское представление, в прошлом году оно получилось немного мрачноватым.
'Cause them questions gonna be on the M.S.A. test next year.
Потому что такие задачи будут на гостестировании в следующем году.
Well, it's not the first first time'cause those weasels at Flakey Fresh stole the idea from Butter Mills, and then, you'll love this, we find out that the Vice President of Marketing has this 22-year-old assistant
Не всё гладко, потому что хорьки из Flakey Fresh украли идею Butter Mills, а мы выяснили, представь, 22-ух летняя помощница вице-президента по маркетингу задолжала 60 000 долларов телемагазину.
Ah.'Cause 180 days a year is almost exactly half of the year, isn't it, so the chances are good.
Потому что 180 дней это почти полгода, так что шансы неплохи.
But Daddy and I didn't let you go on that weekend with those 18-year-old boys'cause you're not 18 yet.
Но мы с папой не отпускали тебя в эти выходные вместе с 18-летними парнями, потому что тебе еще не 18.
Perhaps because he feared his theory would cause outrage in some quarters, he delayed publishing it year after year after year.
Возможно, боясь, что его теория вызовет ярость в определенных кругах, он откладывал ее публикацию из года в год.