You'd love that traducir ruso
381 traducción paralela
I can't believe that for a mere $ 1,100 you'd come between two people who love each other.
Я не могу поверить, что за $ 1,100 вы смогли встать между двумя любящими людьми.
Honey, I didn't know I was gonna fall in love with you all over again and that I'd wanna leave Victoria with you.
Милый, я не думала, что опять полюблю тебя и что захочу уехать с тобой из Виктории.
Except that you're young and beautiful and smart, and you've got two dashing young men in love with you. At least, poor bart would dash if that old harridan would let go of his coattails long enough to let him dash. And you'd be very rich if you use some sense.
За исключением того, что ты молода умна, красива и у тебя имеются два молодых поклонника чего стоит, несчастный Барт, которого старая ведьма держит за фалду пиджака а ты могла бы быть очень богата если б проявила здравый смысл
You told me That you'd be my love forevermore So how come you won't let me Hang around your door
Ты сказала мне, что будешь моей любовью навсегда, но почему-то не разрешила стоять под твоими окнами.
Don't it seem to you that if you were in love that you'd sort of make the time?
Тебе не кажется, что если бы ты был влюблен тебе бы следовало уделять этому больше внимания?
You'd just love that!
Вот и порадуешься.
I have given suck, and know how tender'tis to love the babe that milks me. I would, while it was smiling in my face, have pluck'd my nipple from his boneless gums, and dash'd the brains out, had I so sworn as you have done to this.
Кормила грудью я, И знаю я, как сладостно любить Сосущее дитя, когда оно Смеётся мне в лицо, но мой сосец Я вырвала бы из беззубых десен
IF YOU HAD ANY SENSE IN THAT SURVEYOR'S HEAD YOU'D GO UPSTAIRS TO THAT GIRL OF YOURS, TELL HER YOU'RE IN LOVE WITH HER AND MARRY HER.
Если в вашей рациональной голове есть хоть какие-то чувства... то вам следует пойти наверх к вашей малышке, и сказать, что вы любите ее и женитесь на ней.
You love that rat so much, you'd risk all our lives just to keep me from getting him?
Ты так любишь эту крысу, что рисковала нашими жизнями, лишь бы помешать мне добраться до него?
Now that's a nice effect, I'd love to know how you did it.
О, а это любопытный эффект, хотел бы узнать, как Вы его провернули
It's true, lthought that in a way, you didn't love him any more, so so I'd have done anything to make you love me.
Я, это правда, думал, что в каком-то смысле вы его больше не любите, так что... я поступал так... только так... чтобы вы могли полюбить меня.
If I had the nerve, I'd stay and lie, hoping that I could make you love me again as I am for myself. And so forget the other and forget the past.
Если б у меня хватило духу, я бы осталась и лгала в надежде, что ты снова меня полюбишь, как я люблю тебя, и что ты забудешь ту, другую, забудешь прошлое.
And I want you to know that I'd love to help you open your own bar.
Всё, что я могу сделать, - это помочь тебе, когда ты откроешь собственный бар.
Oh, Mrs. Lampert, I'd love to see you try and convince them of that.
О миссис Лэмперт!
Let us say you're all under protective custody. They'd love to get their hands on you and your knowledge of that satellite.
Что ж, есть одеяла и в том шкафу есть консервы.
I did tell you that I'd love you forever, but... I'm fed up, I've grown old and don't love you anymore.
Я клялся тебе в вечной любви, но, увы, я ошибался.
That's really nice of you. He'd love to work in Paris
Он будеттак рад работать в Париже.
He knows that you embrace not Antony As you did love, but as you fear'd him
Цезарь знает, что не любовь, а страх тебя связал с Антонием.
You'd better say in that message, "Love, affection and $ 20 cash."
Нет, лучше напишите : "Любовью и 20 долларами."
You'd love to prove that, wouldn't you? Get your name into the National Geographic.
И вам не терпится это доказать, попасть в "National Geographic".
The last time I did it, I recall that you'd fallen in love and you married that...
В прошлый раз, когда я так делал, ты, помнится, влюбилась и вышла замуж за этого...
She told me she was so madly in love with me that she'd leave the show she was in'cause she was an actress, you know, and come back to England with me on the "Queen Mary"
А если он тебе не подойдёт, ты всегда можешь его уволить. Скажи, что ты возьмёшь его, Линнет. Прошу тебя.
D'you still love me, or has that worn off or what?
Ты все еще меня любишь, или это все выветрилось?
I told her that you love us, but she says that you don't, and that we'd be better off with you dead.
Я ответил, что ты нас любишь, она твердит обратное, и говорит, что было бы для всех нас лучше, если бы ты была мёртвой,
I could lay a big line on you, we could do lots of role-playing but the simple truth is, I find you very interesting and I'd really like to make love with you. " Simple as that.
Я могу наговорить тебе комплиментов, мы можем долго притворяться но все дело в том, что ты мне очень нравишься и мне хочется быть с тобой. " Вот так просто.
Do you think it's possible to love someone enough you'd be willing to give that person up?
Как ты думаешь, можно любить человека настолько... чтобы отказаться от него?
I'd love to see you on that boat.
Я с радостью увижу тебя на твоем корабле.
I love them, because I know that only through hard work... will I earn their respect. If you were here beside me, you'd probably faint from the smell.
только тяжким трудом я смогу завоевать их уважение.
# And if you don't, maybe suicide # # It's my love that'd kill me, dear # # If you won't hold me and have me near #
Я хочу, чтобы ты знал, что это не то место, где я хотел бы быть, подтирая задницу друга.
Didn't you think you'd meet someone fall in love, and that'd be it?
Разве ты не мечтал встретить кого-то влюбиться, и чтобы насовсем?
In fact, I'd love to talk to you about that story.
И, по правде говоря, мне бы очень хотелось обсудить с Вами эту сказочку.
Do you want me to talk to you like that again? I-I'd love to.
Хочешь, я повторю всё, что говорила?
You'd love to prove that you are as strong and courageous as any Klingon warrior.
Ты бы с удовольствием продемонстрировал, что клингонскому воину силы и отваги не занимать.
Well, you know, as much as I'd love to play softball, I really don't think that Bulldog wants me to.
Как бы я не любил играть в софтбол не думаю, что Бульдог меня возьмёт.
I'm actually hurt that you'd think I'd send those things out of anything but love.
Я обижен тем, что могла подумать, что я посылал это всё из-за чего-то кроме любви.
And I'd love to get you that apology, but from who?
Я с удовольствием добился бы этого, но от кого?
He'd love to know that you searched your soul before you decided not to go.
Отлично сказано. Думаю, он будет рад узнать, что ты заглянул в свою душу перед тем, как решил не ехать.
And at your age, if you'd read more novels, you'd know that there's always love in life.
А в твоем возрасте, если бы ты читал романы, то больше знал про любовь и жизнь.
You know, I hate to be forward, but I'd love to taste whatever smells so wonderful in that kitchen.
Не хочу показаться нахальной но я бы с удовольствием попробовала блюдо, чудный аромат которого доносится из кухни.
That's why I'd love you to help me out on this project.
Именно поэтому я хотел бы, чтобы вы помогли мне с этим проектом.
Fucking asshole that I am, I'd go out and I'd fuck... and I'd come home and get in her bed... and say, "I love you."
И все это время я от нее гулял. Каким же я был гадом! Гулял, трахал баб, а потом приходил, ложился с ней рядом и говорил :
But I think that my real fear it's not that I'd fall in love with you.
Но я думаю, что мой настоящий страх это не то, что я боюсь в тебя влюбиться.
I'd given up on the idea, but now I know that if you don't believe in love at first sight, you haven't experienced it.
- Я уже совсем перестала верить в любовь с первого взгляда... но теперь знаю, что те кто так говорят, никогда ее не испытывали.
And from the look of your modest surroundings I'm sure there are many things that you'd love to change.
Глядя на твое скромное жилище, я уверен, ты многое хотел бы изменить.
That you'd... That you'd fallen in love with me.
Что ты влюбилась в меня.
You mean me and Pam. Yes, I'd love to talk to you about that.
Я с удовольствием обо всем расскажу.
I really thought after the way he behaved today that you'd love him less, but you don't, do you?
Я действительно подумал, что после того, как он вел себя сегодня, ты будешь любить его меньше, но это не так, не так ли?
I-I have a very special old port that I'd love for you to sample.
У меня есть особенный старый портвейн и я очень хочу, чтобы ты его попробовала.
You know, Emily, I'd love to hear it, but that shipment is arriving bright and early.
Эмили, я бы с удовольствием её послушал но товары прибудут ни свет ни заря.
- You'd love that.
- Но тебе бы понравилось.
I think you call that love, D-Bone.
Кажется, это называется любовь.
you'd love it 36
love that 51
that 10639
that's nice 2129
that's gross 203
that's enough 4716
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
love that 51
that 10639
that's nice 2129
that's gross 203
that's enough 4716
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19