You'll be back traducir ruso
2,476 traducción paralela
Time you get back, this'll all be done.
Когда ты вернешься, все будет кончено.
By the time I get back, you'll be ready to spill everything in your little head.
К тому времени, когда я вернусь, ты будешь готов выболтать все содержимое своей маленькой головы.
So do you think you'll be back at work before they shut us down?
Собираешься вернуться на работу, пока нас не закроют?
You'll be back on your feet in no time, Missus Magpie.
Ты очень скоро поправишься, Мисс Болтушка.
I'll be back before you know it.
Я вернусь, ты и оглянуться не успеешь.
I'll be back to take you home.
Я вернусь и отвезу тебя домой.
You'll be back, shouting down at us like Alexander the Great.
Ты вернешься, будешь кричать на нас, как Александр Македонский.
It'll be good to have you back in the office.
Здорово, что ты вернешься в офис.
Have a second wedding. But just know that I'll be at the back of the church, and if you decide to run, I'll be waiting for you because you didn't have a first wedding.
Имейте вторую свадьбу, но знай, что я буду за церковью, и если ты решишь убежать, я буду ждать тебя, потому что у тебя не было первой свадьбы.
I don't think you'll be able to tick that box, cos erm, if you look back at the morning footage, I think you'll find that
Я не думаю, что вам с этим повезёт, потому, что если вы вернетесь к утренним кадрам, вы увидите, что
These young people have followed you into a hell they'll never be able to climb back out of.
Эти молодые люди последуют за тобой в ад. но не смогут выкарабкаться обратно.
I'll be back tonight, but if you have something on him, call me.
Я вернусь вечером, но если у тебя есть что-то на него, позвони мне.
I'll give you some privacy and be back in a minute to check on you.
Я вас оставлю И вернусь через минуту, чтобы проверить.
Well, you'll be back in there.
Ну значит, тебе слудует туда вернуться.
When... when David gets back, he'll be able to explain it all to you personally.
Когда... когда Дэвид вернется, он сможет сам вам все объяснить. Когда сделана эта фотография?
Next you'll be trying to get me on the back seat of your Ford Capri.
А потом ты постараешься затащить меня на заднее сиденье своего Форда Капри.
When you come back, I'll show you around and fill you in on what we'll be doing today.
Когда ты вернешься, я тебе тут все покажу и расскажу он наших планах на сегодня.
I should remind you that he'll be back to pipe us awake at eight o'clock.
Я должна вам напомнить, что он вернется разбудить нас в 8 утра.
Soon I'll be able to start paying you back.
Скоро смогу вернуть долг.
If you don't put that back and allow me to continue to my flight, you'll be the cause of a serious diplomatic incident with the United States.
Если вы не положите это назад и не позволите продолжить мой полёт, вы станете причиной серьёзного дипломатического конфликта с Соединенными Штатами.
There'll be a guard halfway down the hall. He'll have his back to you.
Охрана будет на полпути по коридору.
You'll be back to work in no time.
Вы вернётесь к работе, махом.
You'll be getting your boots back as good as new.
Вы получите свои ботинки назад, как новенькие.
I'll be back for you.
Я вернусь за тобой.
We'll be coming back to you for the Market Wrap-Up at 4 : 30.
Мы вернемся к новостям о рынке в 4 : 30.
You'll be back.
Может в следующий раз.
He sleeps all night, I'll be back before he's up, and if not, I put all his things for breakfast in the refrigerator, clearly marked and you can text me, start breakfast and by the time the miowave pings,
Он спит всю ночь, я бы вернулась прежде чем он поднялся, а если нет, я положил все его вещи на завтрак в холодильник, Обозначены четко, и ты можешь написать мне, что завтрак начался и микроволновка прогудит вовремя, я буду через дверь.
If we don't, he'll release the sweating sickness, we'll have to give him the astrolabe, he'll turn back time, the Warehouse won't exist anymore, you'll be dead, the world will lose hope
Если не успеем, он выпустит потливую болезнь, нам придется отдать ему астролябию, он повернет время вспять, Хранилище перестанет существовать, ты будешь мертв, мир потеряет надежду и опустится в хаос и отчаяние.
One message and you'll be back.
Да ладно, одно смс. и вы у ее ног.
You'll be back before the party's over.
Вы вернетесь еще до окончания вечеринки.
If you send her back to Bluebonnet right now, you'll just be pushing her further away.
Если вы отправите сейчас ее на ферму, вы ещё дальше оттолкнете ее от себя.
♪ Tell your girls you'll be back ♪
* Скажи своим девчонкам, что скоро вернешься *
who you used to think was a total poser, but turns out he's actually a really cool guy who totally has your back, and you know you'll be a world-class D-bag if you jump in now and try to break them up?
который прикрывает тебе спину, и ты понимаешь, что будешь конченым уродом, если попытаешься вклиниться между ними сейчас?
You know, I'll be right back.
Я сейчас вернусь.
And if you don't, you'll just be back here by sundown.
А если не арестуем, то нам придётся сюда завтра вечером возвращаться.
When you pay for my window, I'll be glad to give it back.
Когда заплатите за разбитое окно, с радостью отдам тебе это.
Get back in bed, please, or I'll be forced to get Frank to restrain you.
Ложитесь в постель, или я буду вынуждена позвать Френка, чтобы он вас привязал.
Even though I held myself back until now if you leave now, know that you'll never be able to come back.
До этого момента я готов был терпеть. то уже не сможешь вернуться.
Once you start your rehab... you'll be back on your feet in no time.
то мигом поправишься.
But since you're here, actually, I need to talk to him. I'll be right back.
с того момента, как ты здесь вообще - то нам надо поговорить я вернусь
Oh, I'll be sure to come back for you.
Будь уверен, я вернусь за тобой.
I will unpack the boxes, and when you come back, they'll be gone.
Я распакую коробки и когда ты вернешься, их здесь уже не будет.
Yeah, and while you're doing him in the back room, I'll be pocketing some candy.
Да, и пока ты будешь делать его в кладовке, я упакую нам немного конфет.
Eventually, Nick's groin will heal and you'll be back in Sexville, where all the crossword puzzles only have one box to fill.
В конце концов, пах Ника заживёт и вы вернетесь в Сексвилль, в котором все слова кроссвордов заполняют только одну клетку.
If I don't give you a little push, you'll let this drag on until Nick can have sex again, and then you'll be right back to procrastinating on all fours.
если я не отвешу тебе волшебный пендаль, ты позволишь этому тянуться, пока у вас с Ником снова не появиться секс и ты вернёшься к пустой трате времени в коленно локтевой.
Okay, but... you'll be back by turkey time, right?
Хорошо, но... вы вернетесь ко времени индейки, так?
You lose this motion, and I'll be right back here to judge this case.
Вы проиграете ходатайство, и я снова вернусь, чтобы председательствовать в этом деле.
When you're 60, you'll look back and be glad you got those pictures.
Когда тебе 60, ты оглянёшься назад и будешь рад, что сделал эти фотографии.
Do you have any idea when he'll be back?
А вы не знаете, когда он вернется?
I'll be back later. I'll pick you up.
Скоро вернусь и заберу тебя.
Look, I'll be, uh, right here when you get back.
Слушай, я буду... здесь, когда ты вернешься.
you'll be fine 927
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be missed 18
you'll be surprised 28
you'll be safe 116
you'll be great 74
you'll be sorry 73
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be missed 18
you'll be surprised 28
you'll be safe 116
you'll be great 74
you'll be sorry 73