English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You'll do fine

You'll do fine traducir ruso

233 traducción paralela
I'M JUST TAKING YOUR FRIEND HERE FOR A LITTLE TIME-OUT SO THAT HE DON'T WANDER INTO ANYTHING. JUST DO WHAT YOU'RE SUPPOSED TO DO, AND HE'LL BE FINE.
Оказывать Джессике знаки внимания, делать ей комплименты в присутствии отца, и когда он уже не сможет оторвать от неё глаз, испариться.
You'll do fine next time.
Вот увидите, Вы оправитесь от удара.
If you do, I'll tell him I can't. - I think that will be fine.
Нет, я не возражаю.
- Think of me and you'll do fine.
- Ты же не попадешь! - Кто смел, тот и съел!
I said, " Well, fine then, if you cannot understand, if you cannot understand what I'm saying, then I'll do a demonstration for you.
Я сказал - "Ну ладно, раз ты не в состоянии понять," "не в состоянии понять, что я говорю," "то я тебе продемонстрирую"
We'll be fine, plus I can not disappoint you, because you do not expect anything from me.
Кроме того, я не могу тебя разочаровать, потому что ты ничего не ждешь от меня.
We'll do fine without you!
Без тебя обойдемся!
- I think you'll do just fine, sir.
- У вас хорошо получается.
It will do fine! If you allow me, I'll take it.
Простите, если я не ошибаюсь, дом будут сносить?
You'll do fine.
У тебя получится.
If you don'twantto do it, fine. I'll do it by myself.
Если не хочешь этого делать, сделаю это сам.
Everything'll be fine... if you always love me. I do!
А другие мужчины и женщины - это профилактическое лекарство.
You keep that attitude and you'll do fine.
Так образом всё будет замечательно.
You tell me when you don't under - stand something and you'll do fine.
Скажите мне, если Вы не понимаете что-то.
He won't beat you up, he'll just do your job just fine... he's my pal...
Он вас не побьёт. Работу выполнит отлично. Это мой близкий друг.
But you'll see that all the men here do very fine work. And they always do it as a team.
Возможно, но вы увидите, мы хорошо делаем свою работу.
- Now, you'll do fine.
- Вот сейчас все в порядке.
You'll do just fine.
У тебя будет всё хорошо.
You'll do fine. You're walking off?
Ты уходишь?
It's all fine and dandy to settle here, but what'll you do about water?
Хорошо, что вы переехали сюда, но как вы проживете без воды?
He's inflating the price. Fine, you'll get the state... how do you call it... reward, now or posthumously, it's up to you.
Ну ладно, получишь государственную... как ее... вознаграждение, а сейчас или посмертно - решай сам.
You'll do fine.
У тебя всё получится.
You'll do fine.
Все будет хорошо.
You'll probably do fine.
Но ты справишься.
I'm sure you'll do just fine once you get the contracts.
Я уверен, что Вы сумеете получить контракты.
- Homer, just take the test, and you'll do fine.
- Да. Гомер, просто ответь на вопросы, и все будет хорошо.
You'll do fine.
У вас отлично получится.
You'll do fine by yourself.
Ты сам сделаешь все прекрасно.
You'll do fine.
Молодцы.
Are you all right, Sonic? I'm fine, but who was that? Sonic, how have you been? Oh no, not that old man again! Sonic, we've got to hurry up and do something! You're the one who can fly, why don't you go do something? Sonic, you idiot! Fine, I can take care of this all by myself! Mister! I'll pass on this one.
Пожалуйста! Замолчи, Тейлс! Соник... Ты в порядке, Соник? Да, всё нормально, а это КТО был? Соник, как дела?
But what if this is that one other time? Sonic! Sonic! Fine, I'll do it. Sonic... Tails, take this with you.
Но вдруг это тот самый один случай? Пожалуйста, Соник! Пожалуйста, Соник! Хорошо, я сделаю это... Соник... Тейлс, тебе надо взять это с собой.
You'll do fine.
Сойдет по любому.
You do what's in your heart, son. You'll be fine.
И всё будет хорошо.
You'll do fine.
Вы справитесь.
Nowjust do whatever you did to Colonel Sanders, and you'll be fine.
Сделай тo, чтo сделал с пoлкoвникoм, и всё будет oтличнo.
I carried both of you over the front line, and I'm fine / lt's all right, Lyovka, we'll do it, by hook or by crook /
Я вас вдвоем пер через линию фронта, и ничего. Ничего, Лёвка, мы не мытьем, так катаньем.
You'll do fine.
Ты отлично справишься.
You'll do fine on your own.
Да вы и сами чудесно справитесь.
You'll do fine.
Ты справишься.
You'll do fine.
Ты будешь в порядке.
Fine... do what you want. But if you stay with these lowlifes, you'll die with them.
Хорошо, если ты останешься с этими низшими формами жизни, то с ними и умрешь.
You'll do fine, Bob.
Ты справишься, Боб.
Yeah, you'll do fine, Bob.
Да, у тебя получится, Боб.
Of course you'll do fine.
Конечно, получится.
You'll do fine.
У тебя все получится.
You'll do fine.
Вы отлично справитесь.
Dr Rabinowitz assures us, if you do, everything'll be fine.
Доктор Рабинович сказал, оно поможет и ты поправишься.
You'll do fine.
Ты справишься отлично.
Won't do you any good now that you've wrecked your hands... but a couple of days, you'll be fine.
Ничего хорошего нет в том, что ты ранишь себе руки, но за пару дней все пройдет.
Oh, honey, you'll do fine.
О, дорогая, ты всё сделаешь прекрасно.
Why do I feel like I'm in Times Square, naked? You'll be fine.
- Тогда почему я чувствую себя, как голая утка на Таймс-сквер?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]