English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You'll pay for this

You'll pay for this traducir ruso

161 traducción paralela
- It's very important for you to understand that this is not the way that we conduct ourselves, and of course we will pay for it, so if you just send us the cost, we'll reimburse you for the window.
Так важно, чтобы вы поняли, подобное поведение нам не присуще и мы, разумеется, всё оплатим, так что, если вы пришлёте нам счёт, мы покроем стоимость издержек за окно.
- You'll- - You'll pay for this, you- -
Ты за это заплатишь, ты...
You'll pay for this hat.
Ты заплатишь за эту фуражку!
You'll pay dearly for this!
- Просто ангелочек! Отпустите, отпустите меня!
You'll pay for this.
Вы за это заплатите, бандюги!
I'll pay you back, for this.
Я отомщу!
You'll pay for this!
Ты еще поплатишься за зто!
I'll make you pay for this.
Может я и не кассир, но быстро вам все посчитаю. Вам светит десять лет тюрьмы.
- You'll pay for this.
- Вы заплатите за это.
You're the first to know, but you'll pay for this privilege
Вы первым узнали эту новость, и вы за это заплатите.
You'll pay for this, you dog!
Собака, ты за это заплатишь!
You'll pay for this.
Всё хорошо! Ты кретин!
You'll pay for this.
Он следит.
You'll pay for this betrayal!
Ты расплатишься за предательство!
You'll pay dearly for this error, Akrim!
Ты дорого заплатишь за эту ошибку, Акрим!
You'll pay for this.
Вы заплатите за это.
Hey, hey, now I understand all the detours you have taken to reach this, and I'll tell you one thing : if you want stones, go to the quarry and pay for them.
Ах ха, теперь я понял всю это беготню вокруг да около. и позволь мне сказать тебе одну вещь : если тебе нужны камни, иди на карьер и заплати за них.
You'll pay for this!
Ты за это заплатишь!
You'll pay for this!
Вы заплатите за это!
You'll pay for this, sooner or later
Но ты мне рано или поздно за это заплатишь.
You'll pay for this.
Вы за это заплатите.
But you'll pay for this.
Хватит... хватит...
You'll pay for this!
Ты мне за это заплатишь!
But remember : before this party's over, I'll make you pay dearly for it!
И помни : лишь только эта вечеринка закончится, ты дорого заплатишь!
You'll pay for this!
Ты заплатишь за это!
You'll pay dearly for this.
Это не сойдет вам так с рук.
I'm going to give you a beating you'll remember... all your life. You'll pay for this.
Ты заплатишь за это.
You'll pay for this!
Вы пожалеете об этом!
I'll make you pay for this.
- Свиньи! Вы за это заплатите!
You'll pay for this
Ты заплатишь за это.
They'll have to pay us compensation, you know, it's public land they must have insurance for this kind of thing.
Им придётся заплатить нам компенсацию, знаешь, ведь это государственная земля они должны иметь страховку для такого рода вещей.
I'll pay you for this.
Я вам за это заплачу.
You'll pay for this day's work.
Вы заплатите за то, что сегодня случилось.
How much do you think I'll pay for this slink?
Сколько думаешь, я тебе дам за такой пушок?
You'll pay for this, very high fines!
¬ ы за это заплатите! ќгромные штрафы.
You'll pay for this!
Вы за это заплатите!
My God, you'll pay for this!
Вы ещё, клянусь богом, за это заплатите!
You'll pay for this!
Так бойтесь страшной мести!
You'll pay for this. Calm down.
- Успокойтесь, Президент.
You'll pay for this.
Ты за это заплатишь.
- You'll pay for this.
? Вы за это заплатите!
You'll pay for this.
Гомики!
You'll pay for this. There's never anything for me.
Мерджана, вот кого можно напарить - никого другого!
You'll pay for this, you damned witch!
Пугай медведя на привязи! ... Дом ваш взорву, беду на вас нашлю!
You'll pay a fortune for this call...
Твой звонок будет стоить тебе целого состояния.
But I'll tell you this. If you don't pipe down and pay for those buns...
Ќо вот что € скажу, если ¬ ы не понизите тон и не заплатите за булочки...
- They got the message. - Our turn. You'll pay for this!
Группочка прыщавых кретинов! А не хотите ли сделать Голдара больше с помощью вашей волшебной палочки?
You'll pay for this.
У тебя ничего не выйдет.
I'll see your pay stopped for this you miserable miscreants.
Я прослежу, чтоб вам за это не заплатили, негодяи.
I don't know who you are but you'll pay for this, I promise you.
Я не знаю кто вы такие или откуда вы, но вы за это заплатите, поверьте мне.
Bastards! You'll pay for this.
Ну, козлы, ох и пожалеете вы об этом...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]