English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You're a fool

You're a fool traducir ruso

590 traducción paralela
" That just proves you're a fool, John.
" Это лишь доказывает, что ты дурак, Джон.
You're a fool, Vivian.
Ты - дура, Вивьен...
I suppose you'll think I'm a meddling old fool, but... You know, I'd feel a good deal better if you'd clear out of this place after you're married, and have nothing more to do with Mr. Beaumont.
Не сочтите, что я сую свой старый нос в чужие дела, но, по-моему, вам лучше немедленно уехать отсюда сразу после свадьбы, и больше никогда не иметь никаких дел с мистером Бомоном.
Topaze, you're a fool.
Топаз, вы - глупец.
You're not going to make a fool of me again.
На этот раз тебе меня не одурачить.
You're a fool, for which I am grateful.
Вы - дура, но я этому рада.
You're still the same, only I've been a fool.
Ты-то такая же, а вот я был полным идиотом.
I think you're a fool to give it back.
Вы будете глупцом, если вернете деньги.
Do you realize you're making a fool out of yourself?
Вы хоть понимаете, что выглядите дураком?
You're a crazy fool.
Ты - безумец.
You're a fool, Rhett Butler... when you know I shall always love another man.
Вы - глупец, Ретт Батлер вы знаете, я всегда любила другого мужчину.
You're thinking she's a fool for doing it, even if it saved your hide...
Вы считаете её дурочкой, хотя это спасло вашу шкуру- -
Either you're a fool or an inhuman woman.
Вы - либо дура, либо бессердечная женщина.
You know, you're no fool, you're a poet.
Знаешь, ты не идиот, ты поэт.
- But you're a born fool.
Но, ты болван.
- And you're a fool.
- Возможно.
You're making a bigger fool of yourself than I thought.
- Вы оказались безумнее.
You are a fool, not that you're the only one.
Ты глупый, и не ты один.
You're a fool!
Вот ведь дурак!
And you're a fool.
А вы дурак.
I thought you were a fool, but you're a pathetic tartuffe.
Я думал, вы дурак, но вы просто жалкий позер.
Ed, you're a fool.
Эд, ты дурак.
Oh, you're a fool.
О, ты глупец.
Maybe you're a fool, Parris Mitchell.
Может быть, ты просто дурень, Пэррис Митчелл.
You're a fool!
Ты глуп!
You're not sorry at all, you're just sorry you made a fool of yourself.
Вы раскаиваетесь только, что выставили себя дурой.
Well, then, you're a fool to keep him.
Ну, тогда, вы дурак, чтобы держать его.
It can't be. It can't. Really, Bertha, you're something of a fool.
этого не может быть, этого не может быть действительно Берта ты полная идиотка я так и думала и я выписала ей чек, я дала ей 50 долларов
Oh, Sammy, you're such a fool.
О, Сэмми, ты такой глупец.
I'm only a little fool. I'm an amateur at it. You're a professional.
Может, я и дурак, но только начинающий, а вот вы - профессионал.
You're all making a fool of me! You too, Ayako!
Вы все делаете из меня дуру!
You're a fool Come on.
Глупец. Пойдем.
You're a fool.
Ты глупец.
You're a fool, Argenian.
Арженян, вы дурак.
But if you make the same mistake twice, you're really a fool.
Но допускающий одну ошибку дважды - полный дурак.
Get down off that horse. You're acting like a darn fool.
Перестань дурачиться и слезай с лошади.
You're a fool!
- Ты дура, Изабелла!
You're a fool.
Тем, что существует!
You're making a big fool out of yourself.
Ты сам выставляешь себя на посмешище.
You're a fool!
Вы дурак!
I can't believe you're a natural-born fool.
Не могу поверить, что такой отпетый дурак.
You idiot, you're making a fool of me.
Идиот, ты выставил меня на посмешище.
You're a fool!
Ты дура!
You're a damned fool.
Ты дура.
Sit down, stanley, you're making a fool of yourself.
Сядь, Стэнли, ты ставишь себя в глупое положение.
You're making a fool of yourself. A fool?
А вам не кажется, что вы валяете дурака?
You're such a fool.
Ну и дура же ты.
- You're a fool.
- Фрайер ты, Божек! - Почему?
Then, you're nothing but a fool.
Тогда ты всего лишь дура.
You're either a fool, Bernardone...
Ты либо дурак, Бернардоне...
And I promise you're a fool, Captain.
А я Вам бещаю, что она будет бестолковой, капитан.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]