You're asking traducir ruso
3,330 traducción paralela
- We're giving you a heads-up, counselor, not asking for your blessing.
Мы хотим предостеречь вас, советник, а не просить вашего благословения.
Nina, come on, listen, at the end of the day, you got to realize that you are your own worst enemy, and sometimes, you're your own best friend in this job, so just stop listening to everybody else, and asking for their advice, and just... I don't know.
Нина, послушай, к концу дня ты должна понять, что ты сама - свой самый злейший враг а иногда ты для себя - лучший друг, поэтому прекращай слушать всех подряд, спрашивать у них совета и просто... не знаю.
You're asking me to choose between this job... and my family?
Ты просишь меня выбрать между этой работой... и моей семьей?
I'm not gonna let Vincent get caught, if that's what you're asking.
Я не позволю, чтобы Винсента поймали, если ты об этом.
- I don't know what you're asking.
- Я не понимаю, о чём ты.
Ryan... what you're asking...
Райан... ты что, требуешь, чтобы...
Cheerleaders help the team win by jumping around and touching their toes and asking if you're ready and then they say, "Okay!"
Чирлидеры помогают команде выигрывать, прыгая вокруг трогая свои носки и спрашивая : готовы ли вы и потом они говорят, "Окей!"
And they're asking you?
И они просят тебя?
What you're asking me for... if I hand it over to you, everyone will know.
То, о чём ты просишь... Если я это сделаю, то об этом все узнают.
Well, you're asking a lot.
Ты просишь о многом.
You're still the same. Don't act like you know me. I'm asking you.
Ты не изменился будто знаешь меня а предупреждение
If you're asking whether we're suing both of your firms, the answer is yes.
Если вы спрашиваете, подаём ли мы в суд на обе ваши фирмы, то ответ "да".
In other words, you're asking for a blank cheque.
Иными словами, ты просишь карт-бланш.
But it's better you're here to fill in the gaps when she starts asking all those questions.
Хорошо, что ты здесь, чтобы заполнить пробелы, когда она начнет задавать все эти вопросы.
Now they're asking you to fill in the blanks for them.
Теперь они просят тебя, заполнить за них пробелы.
You're asking me to choose between this job...
Ты просишь меня выбирать между этой работой...
- You're still not asking.
- Ты всё равно не просишь.
- I'm just asking if you're all right. - Shh.
Я только спросила, в порядке ли ты.
I don't understand what you're asking us.
Я не понимаю, почему ты просишь нас.
You're asking me out for a drink?
Ты предлагаешь мне выпить?
But you're asking now.
Но вы просите сейчас.
That you're asking me to do, Which is to never talk to my mom again.
Я поступлю как разумный человек, и никогда не буду разговаривать с мамой, потому что ты меня об этом просишь.
I think what you're asking is, did it come as a shock, him taking his life?
Видимо, вы спрашиваете, стало ли потрясением, что он покончил с собой?
I really hope you're not asking what I think you're asking.
Я правда надеюсь, что ты не подразумеваешь ничего особенного.
We're simply asking what qualifies you to be in the liquor business.
Мы просто интересуемся, достаточно ли вы опытны в алкогольном бизнесе.
- That's what you're asking me.
- Вот о чем вы меня просите.
You know everything you're asking me about, so what the hell do you want?
Ты знаешь ответы на все вопросы, которые мне задаешь так какого черта тебе надо?
Why're you asking me that?
Почему вы спрашиваете?
Mike, you're asking about a competitor's business plan.
Майк, ты спрашиваешь о бизнес-плане конкурента.
Well, if you're asking me, then you really got problems.
Ну раз вы меня спрашиваете, то у вас реальные проблемы.
You're asking me to be your token white?
Ты просишь меня быть твоей белой женщиной?
Do I even want to know why you're asking for a necklace that your mother gave you?
Мне следует знать, почему ты просишь ожерелье, которое дала тебе твоя мать?
Mulaney, how come when you talk to a girl you sound like you're asking your ma to pick you up from a play date?
- Малэни. Почему ты разговариваешь с девушкой так, будто просишь маму забрать тебя из садика?
You're asking us to add on to the lies that we've already told.
Ты просишь нас снова врать, после того, как мы уже соврали однажды.
I'm doing everything you're asking!
Я делаю все, о чем ты меня просишь!
'Cause if you're asking about Gunnar, ask about Gunnar.
Потому что если спрашиваешь про него, то спрашивай.
And, uh, Layla's back home in Nashville... oh, hey, if you're asking how to get away with screwing around on your wife,
И Лэйла возвращается домой в Нэшвилл... Оу, эй. Если ты хочешь спросить
I'm pretty sure just asking him whatever you're trying to find out would be easier than stalking him like this.
Я полностью уверена, что просто его спросить о том что ты там хотела узнать, будет намного легче, чем следить за ним.
You know, you're always telling me not to make enemies, and for the first time since Harvey, I have just made a new friend, so I'm asking you...
Ты всегда говоришь мне не заводить врагов, и впервые после Харви я пытаюсь с кем-то подружиться, поэтому я прошу тебя...
I-I'm asking you to do something you're not designed to do.
Я прошу тебя сделать то, на что ты не рассчитан.
Yes. And I know why you're asking, But I didn't need them till a few years ago.
Да, и я знаю, почему вы спрашиваете, но я их ношу всего несколько лет.
I don't know what you're asking!
Я не знаю, зачем вы всё это спрашиваете!
I read what you write, if that's what you're asking.
Я читал твои статьи, если ты об этом.
You're asking a lot of questions.
Ты задаёшь много вопросов.
But while you're busy asking why the dome would betray us,
Но пока ты занята тем, что спрашиваешь, как купол мог предать нас,
The other deputy thinks I'm an idiot for even asking, but I have a feeling if I take these cuffs off, you're going to be okay?
Другой патрульный считает меня идиотом, чтобы я собираюсь спросить, но все же, мне кажется, если я сниму наручники, ты все равно никуда не денешься.
- Are you asking because you're concerned about me
Ты ужинала?
I mean, next you're gonna be asking me to do your laundry and feed the cats.
В смысле, в следующий раз ты попросишь меня постирать и покормить твоего кота.
- You're asking us to go underground? - ELIZABETH :
- Хотите, чтобы мы ушли в тень?
First off, Jessica insisted on asking you herself, and I agreed with her, because we're on the same page.
Во-первых, Джессика сама вызвалась поговорить с тобой, и я согласился, потому что у нас с ней взаимопонимание.
You're asking now.
Ты просишь сейчас.
you're asking me 89
you're asking the wrong person 16
asking 38
asking for help 16
asking questions 54
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're asking the wrong person 16
asking 38
asking for help 16
asking questions 54
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're doing great 645
you're fired 1000
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're doing great 645
you're fired 1000