You're doing traducir ruso
18,232 traducción paralela
What're you guys doing here?
вы что делаете?
You're doing this for Laurel, aren't you?
Вы делаете это из-за Лорел, верно?
The table? I don't know what you think you're doing here, Mr. Frink, but this is completely unacceptable.
Не знаю, что вы задумали, мистер Фринк, но это совершенно неприемлемо.
- You're doing it.
- Ты сделаешь это.
Hey, look, we're doing this'cause we care about you.
Слушай, мы это устроили, потому что заботимся о тебе.
And does Selina know you're doing this?
А Селина знает, что ты этим занялся?
I'll tell you what we're doing with Alice Tetch's blood and in return... you...
Я скажу тебе, что мы делаем с кровью Элис Тетч, а взамен... ты...
You don't know what you're doing.
Ты не знаешь, что творишь.
Jim, I hope you know what you're doing.
Джим, надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
- What're you doing?
- Что ты делаешь?
I also think that you're in danger of losing a real life. I'm doing what you asked.
Я тоже думаю что ты в опасности потерял реальную жизнь о чем ты просил.
You can't keep doing what you're doing.
Так дальше не может продолжаться..
I don't have any choice, you don't know what you're doing. I know exactly what I'm doing, brother.
что ты делаешь братец
No, but they were just here, so, whatevat you're doing with Enzo, it's working.
так что это работает.
What's really important is why you're doing this.
почему ты это делаешь.
even though you say you're on your way out, you're still here doing his bidding.
Даже несмотря на то, что отказалась, ты все еще исполняешь его указания.
Oh. What do you think you're doing?
Ты что творишь?
No, we're not doing that anymore, and you know that.
Нет, мы больше этого не делаем, и ты это знаешь.
You're doing a great job of showing that.
Отлично ты это показываешь.
No, thank you, we're not doing carbs, are we?
Нет, спасибо, мы не едим углеводы, правда же?
I know what you're doing, trying to take away Lucifer's home on Earth, so he can help you get back to the Silver City.
Я знаю, что ты делаешь, пытаешься отнять дом Люцифера на Земле, так он поможет тебе вернуться в Серебряный город.
Keep doing what you're doing with that.
- Не бросай это дело, сынок.
- And I know what you're doing, Lucious.
И я знаю, что ты делаешь, Люциус.
Your song don't work without a female voice for the hook. So I don't know what the hell you're doing standing here. You need to get me that song.
Твоя песня не работает без женского вокала в припеве, так что я не понимаю, для чего ты здесь, Ким.
Just seeing how you're doing under the weight of some nasty charges.
- Интересно, как ты выносишь бремя обвинений.
And, Jamal, you can go back to doing whatever you do when you're not making music.
Джамал, можешь и дальше заниматься всей этой ерундой в свободное от музыки время. Хочешь помочь семье? Помогай.
No, you should not. You know what, you're literally gonna stand your whole career doing clap-back records.
Ты всю карьеру хочешь поставить на выяснение отношений?
You're right. We're not doing that.
- Не будет, так не будет.
- Okay. - You're doing great.
Ты молодец, продолжай.
Why you're doing it? You're doing it to remind everyone that you're the dopest in the world.
Ты делаешь это, чтобы напомнить, что ты круче всех в мире.
What're you doing here?
- Что ты здесь делаешь?
Well, boss, you know that thing you do where you-your stare at us, and, uh, it's kind of scary, like... like you're doing now?
Босс, вы знаете, когда вы делаете это, когда вы пристально смотрите на нас, это пугает, как... вот как вы сейчас это делаете.
The work you're doing is wonderful.
Работа, которую ты делаешь, прекрасна.
What do you think you're doing?
И что это ты вытворяешь?
After you graduate, you're gonna be a rich attorney. I was never doing this to become a rich attorney. I want to help people who are in trouble, you know?
после выпуска ты будешь очень богатым адвокатом я никогда не делала это, чтобы стать богатым адвокатом знаешь ли, я хочу помогать людям в беде
- You're really doing it.
- Надеемся, что ты готова.
You're doing the right thing.
Ты правильно поступил.
That way you can show him how good you're doing.
Как раз увидит ваш прогресс.
I appreciate what you're doing.
Я ценю твои старания.
That's why you're doing this.
Вот зачем вы это делаете.
And I can see what you're doing, too.
А я вижу что вы хотите сделать.
- Then you're doing it alone.
- Тогда ты пойдешь один.
Then you're doing it alone.
Значит сделаешь один.
What you're doing and what I'm doing, they're not unconnected.
Что делаешь ты и что делаю я, все связано.
You don't think what we're doing is important.
Ты не считаешь важным то что мы делаем.
No, I think what you're doing is incredibly important.
Нет, я считаю то что вы делаете невероятно важным.
You're doing it again.
Ты за старое взялась.
What do you think you're doing?
Что ты тут делаешь?
Mom, what are you doing here? If you've come to object to this wedding, you are too late, and in another sense, because it's delayed, you're... too early.
что ты тут делаешь? то... ещё рано.
I WAS WONDERING IF YOU'RE DOING OK
всё ли у тебя в порядке.
Dad always knows what you're doing.
Папа всегда знает, что ты делаешь.