English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You're going back

You're going back traducir ruso

1,383 traducción paralela
Mom says you're going to come back.
Мама говорит, что ты вернёшься домой.
No way you're going back, d'you hear me?
Никуда ты не поедешь. Ты слышишь меня?
You're going back to a place where you dropped a bomb.
Вы собираетесь вернуться к месту, где сбрасывали бомбу.
You're going back to a place where you dropped a bomb.
Вы возвращаетесь на место, куда сбросили бомбу.
So, you're not going back to Hawaii anymore?
Значит, ты больше не вернешься на Гавайи?
You want us back, you're going to have to make some changes around here.
Ты хочешь вернуть нас, ты должен что-то изменить здесь.
You're going to put this back together by hand?
Вы собираетесь вручную собрать их вместе?
I'm getting back behind the wheel of that car and if you're still in the road, I'm going to drive through you.
Я возвращаюсь за руль, если ты всё ещё будешь на дороге, я проеду по тебе.
If you want this promotion, you're going to have to go back and finish.
Если хотите повышение, вы должны окончить школу.
You're not going anywhere until we get the tests back.
Ты не куда не пойдёшь пока мы не получим результаты анализов.
You're going to march right back out there, you're going to tell ritchie he can dance with whomever he wants.
Сейчас вы вернетесь в зал и скажете Ричи, что он может танцевать с любой из девочек.
You're going back to krypton now
Ты сейчас же возвращаешься на Криптон!
- You and me, we're going to be the brave little boys who fought back.
- Ты и я мы станем двумя смельчаками, которые дадут отпор.
You're going back.
- Пора тебе вернуться обратно.
You're going back.
Возвращайся назад.
Now, you all took something from me, and you're all going to get it back.
Сейчас, ты взял что-то у меня, и ты должен вернуть мне это.
You are again going back over and over again and insisting that humanity and painless death are equated. They're not.
Вы повторяетесь, настаивая на том, что гуманность и безболезненная смерть - одно и то же.
I don't suppose we're going to be particularly delightful company this evening, but if you'd like to come back to the house with Andrew for a drink...
Я не думаю, что мы будем особенно приятным обществом сегодня вечером, но если вы хотите зайти в дом с Эндрю пропустить стаканчик...
- Oh, Peter. If you're going out could you bring me back some cotton candy?
О, Питер, если ты уходишь, не купишь мне немного сахарной ваты?
Clearly you're not going back there.
Значит домой вернуться не надеетесь.
Right after dinner we're going to dive into the second act, but before you all run off, I just want to say how glad I am that I came back for this.
Сразу после обеда займемся вторым актом, но, пока вы все не ушли, я хочу вам сказать, что я безумно рада вернуться.
And you're not going back to that shelter.
И ты не вернешься в приют.
- you're just going to turn your back...
- что вы собираетесь вернуться назад...
It's only dangerous to go back in time if you change something, and you're not going to.
Опасно путешествовать во времени, если ты изменишь там что-нибудь, но ты ведь не собираешься.
So you're going to turn your back on us.
Так ты собираешься повернуться к нам спиной.
His guard is tighter than I'd thought. You're still going to go back? Of course.
мы с твоим папой вместе учились.
I'm a bully on the bench and you're going to walk past me, but this time, after I make a hurtful comment, come back at me with something.
Я отморозок на скамейке и ты проходишь мимо меня, но на этот раз, когда я отпущу оскорбительный комментарий, дай мне отпор как-нибудь.
If you're not going back to Istanbul, let me find you a girl here.
Если ты не собираешься обратно в Стамбул, позволь мне найти тебе здесь невестку.
You're not going to send me back after I came all the way here?
Министр, освободите меня, пожалуйста, от армии. - У меня проблемы с желудком.
We're going to have a little internal discussion and we'll get back to you with the follow-up.
Мы обсудим его идеи в узком кругу и сообщим о результатах.
You're still going back to her?
Ты все еще хочешь к ней вернуться?
You're going back to New York in the morning.
Утром ты возвращаешься в Нью-Йорк.
You take it back, and it comes... Yeah, I know where you're going with it.
Hey, uh, I think I'm going to skip out on all the family stuff and, um, just focus on the wizard ruins.
Are you afraid they're going to come back?
Ты боишься, что они придут снова?
I love how you can stand back and laugh at what's happening to you, no matter how much you're going through.
Я люблю то, что ты умеешь посмотреть на себя со стороны и посмеяться над собой, вне зависимости от ситуации, в которой ты оказался.
You're going back all right.
Вы быстро вернетесь.
You're going back to Amman.
Ты возвращаешься в Амман.
I'm really sorry, sir, but you're going to have to go to the back of the line. – I can't afford a riot in the shop.
Нам очень жаль, но Вам придется встать в конец очереди.
You're going back to the elves.
Ты возвращаешься к эльфам.
You're afraid that that girl's going to get in one of those cars, and she's not gonna come back. Yeah.
Что ты не боишься что когда-нибудь уедет и не вернется?
Sir, if you're going to play, please step up, Otherwise I'm going to have to ask you to take it back.
Сэр, если вы будете играть, то подойдите к столу, иначе мне придется попросить вас отойти.
I know one thing, you're not going to get back to work by sitting around drinking all day.
Я знаю одно - ты не вернёшься на работу если будешь сидеть и пить весь день.
You're going to come back.
Вы должны вернуться назад.
You're not going back to sona.
Ты не вернёшься в Сону.
If you're not back by midnight you're going to jail.
Если не вернётесь к полуночи - окажетесь в тюрьме.
And that's why you're going back across the border.
И поэтому ты отправишься в Штаты.
You tell the truth, you're off the hook, and she is going to go back to Canada.
Если расскажете правду, мы вас не тронем, а она отправится назад в Канаду.
You're going back to prison, Steven?
Ты снова в тюрьму собираешься, Стивен?
You're going to get yourself deported back to you're dreary little desert and I'm going to lose every penny I've invested in your skinny little arse
Тебя депортируют обратно в твою унылую пустыньку, а я потеряю каждый пенни, который инвестировала в твою костлявую задницу!
You roughed them up the other day, so they're gonna ride in the front and drive and you're going to be in the back with me.
Ты их хорошо отметелил, поэтому они сядут спереди и поведут тачку, - А ты сядешь сзади, ко мне.
Yeah, you're going to pay me back for sure.
- Да, ты за все мне заплатишь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]