You're going down traducir ruso
761 traducción paralela
- Sit down, you're going to fall.
- Сядь, ты упадёшь.
She say before, "If you're late, she going tear down church."
Она уже говорила : "Если вы опоздаете, она разнесет по кирпичику церковь".
If you think any of us like walking up and down all day, carrying signs and worrying how we're going to eat the next day, you're crazy.
Ну ладно, ладно. Какая муха тебя укусила? Ты всё злишься...
Since you're going down, do me a favor.
- Можешь оказать мне одну услугу?
But first, you're going through that door. You're going to lie down and take some spirits of ammonia.
Но прежде ты войдешь в эту дверь, приляжешь, понюхаешь нашатырь.
- You're going down to Xanadu? - Monday, with boys from the office.
- Поедите в "Ксэнаду"?
You said you're going to take down my story.
Ты сказал, что хочешь записать мои показания.
You're not going down there to talk to Natrova.
Ты не собираешься там разговаривать с Натровой.
You're going to lie down and close your eyes.
Вам лучше лечь и закрыть глаза.
You're going down there.
Пойдешь вниз?
Just becauseJohnny warned you not to, you're going down there.
Только потому, что там опаснее всего?
You're going to come down... The lady said good night. I guess you didn't hear.
- Дама сказала до свидания, полагаю, ты этого не слышал.
- You're going down too...
С нами спустишься?
You're going down to bill's and phone whoever is putting on this play and tell them that you're not going to do that part.
Ты спустишься к Биллу и позвонишь тому, кто ставит эту пьесу. И скажешь ему, что ты не будешь участвовать в представлении.
Unless those tugs get here pretty soon, you're going to drift down onto a ship's graveyard called the Minquiers.
Если буксиры вовремя не подоспеют, вас отнесет на корабельное кладбище, которое называется Минкерс.
- José's flying down with you? - We're going on separate planes, of course.
- Мы летим на разных самолетах.
Sit down! Now you're going to answer a few questions.
Тебе придётся ответить на несколько вопросов.
- Hey! You're not going to let me down?
Эй, вы что, хотите меня расстроить?
I'm sure you're going to enjoy yourself at that party you're going to so why not go down there now?
Я уверен, вы идёте развлекаться на вечеринку, так почему бы не пойти туда прямо сейчас?
You're going to cool it down!
Застудишь печь!
And I come down here and you're stumbling around going "clink" for God's sake.
Я спускаюсь, а ты тут бродишь и щелкаешь щелк, - бог ты мой, - щелк!
You're going back down with the command packet?
Вы возвращаетесь с командным пакетом?
Right, you're all going down there.
Так, вы все идете туда.
Jiminez! You come back down that rope, you're going straight back to prison.
Если спустишься вниз, отправлю назад в тюрьму.
You know, if Arden's right and there is something strange to be sorted out down there... We're going to need you!
Ты знаешь, если Арден окажется прав, и там действительно произошло что-то необъяснимое, то ты нам будешь обязательно нужен.
I'm going to count from four down to one, and then you're going to make a full report on the social conversion of Number Six. Four...
Я буду считать от четырех до одного, а потом вы сделаете полный доклад об общественном преобразовании Номера Шесть.
You're going to have to beam me down to Earth immediately.
Вы должны немедленно отправить меня на Землю.
Lad, you're going to need something to wash that down with.
Дружище, тебе нужно чем-то запить все это.
As long as you're going down, I might as well take a medical look at whatever this is.
Раз уж вы спускаетесь, мой взгляд медика тоже понадобится.
What do you think you're going down there for, you young idiots!
Зачем, как вы думаете, вы спускаетесь туда, вы молодые идиоты!
You said they were going to drop it down the centre hole, the one they're drilling outside here.
Вы сказали, что они собираются бросить его в центральное отверстие, которое они бурят снаружи.
The Crows want to know if you're going down the Medicine Tail Coulée.
Генерал, индейцы хотят знать, будем мы спускаться в ущелье Мэдисин Тэйл.
You're going to fall down!
Пoтрясающая нoвoсть!
- I'm going down even if you're not.
- Я пойду вниз, даже без вас.
Martin, you're going to shut down the beaches on your own authority?
Ты распорядился закрыть пляжи?
Yeah, but if you're going to put down roots, you got to be sure of your ground first.
Если хочешь пустить корни, сначала нужно убедиться в надежности почвы.
Clam down. They're going to give you an injection.
Успокойтесь.
AND THIS IS THE WAY YOU'RE GONNA REMEMBER IT. ( Sybil ) MAYBE THERE'S NOTHING TO REMEMBER. ( Dr. Wilbur ) SWEETIE, YOU'RE GOING DOWN THE STAIRS,
Мы пойдём вниз вместе, и ты вспомнишь фиолетовое, и так ты его запомнишь.
You know they're going to tell you their stories, you're going to fall down.
Ты знаешь, что они собираются рассказывать тебе свои истории, а ты падать от них.
Only if you're lying down, cause if you touch him again, I'm going to break your arms and legs off.
Если ты тронешь его еще раз, я вырву у тебя руки и ноги.
You're good at going up and down in alleys.
Тебе понравится ездить туда-сюда между кучами.
You're not going to be down here when the power unit comes on, are you?
Ты же не собираешься оставаться здесь, когда запустится энергоблок?
If you're just going down to the Jobcentre and back you won't need pocket money.
Если тебе только в Центр, деньги на карманные расходы не понадобятся.
You're going to have a picnic out and down by the seashore.
Ты едешь на пляж, на пикник.
If you're going to kill me, Khan, you're going to have to come down here!
Если ты собираешься убить меня, Хaн, тебе придется спуститься сюда! Тебе придется спуститься сюда
They're going to kill him. I didn't know how serious it is to a female that you lift the lid. But these women are serious about killing him the next time he leaves that lid down.
Они хотят его убить. чтобы крышка туалета была поднята. когда он опять опустит крышку.
my wife comes downstairs with the broken stick, throws it on the table, sits down and begins to talk out loud to nobody. "Gonna tell me that you're not going to do something " when I tell you to do something.
жена спускается сверху со сломанной линейкой садится и начинает громко разговаривать ни с кем! когда говорю.
God bless us every one. You're going back to Sydney? Uncle Jack's flying me down.
Кажется, наша миссис Крэтчит чего-то стоит,... благослови ее Бог.
Before I begin the lesson, will those of you playing in the match this afternoon move your clothes down onto the lower peg immediately after lunch before you write home, if you're not getting a haircut unless you have a brother going out this weekend as the guest of another boy then collect his note before lunch, put it in your letter after your haircut.
Прежде, чем мы начнем урок, информация для тех кто играет в сегодняшнем матче. Они должны перевесить свои куртки на нижние крючки вешалки сразу после обеда до того, как писать письмо домой, если они не идут стричься если только у них нет брата, которого пригласил к себе на выходные другой ученик тогда они должны получить справку до обеда, и приложить ее к письму после стрижки.
You're not going down by Lincoln, are you?
Джеффри, ты ведь не пойдешь по улице Линкольна?
You're going down, Eddie.
Тебе конец, Эдди.
you're going the wrong way 74
you're going to die 99
you're going to be a father 17
you're going to hell 34
you're going to lose 24
you're going too fast 33
you're going to kill me 26
you're going to be great 24
you're going to be okay 102
you're going to 51
you're going to die 99
you're going to be a father 17
you're going to hell 34
you're going to lose 24
you're going too fast 33
you're going to kill me 26
you're going to be great 24
you're going to be okay 102
you're going to 51