You're going to traducir ruso
25,979 traducción paralela
I'm so nervous, I'm going to screw this up. You're always so ready to believe the worst in yourself, and right now, I need you to believe the best, okay?
я все испорчу. хорошо?
You're going to need someone to dance with.
Тебе нужно будет с кем-то танцевать.
They're not all winners. I just know that if you miss your daughter's wedding, you're going to regret it for the rest of your life. I am delighted for you to marry this man.
- Не все победят. то будете жалеть об этом до конца своей жизни. что ты выходишь замуж за этого человека. мама Сиси приехала на свадьбу!
If the Tagalog come down again, you're going to need me.
Если тагалы вновь спустятся, то я вам понадоблюсь, лейтенант.
San Juan or Havana, but I can tell you what we're going to do here.
Сан-Хуане или Гаване, но могу сказать что произойдёт здесь.
It's not like you're going to be Goya, right?
Ты ведь не собираешься стать Гойей, правда?
You're not going to die for Spain!
Вы умрёте не за Испанию! Нет!
You're going to die because you're idiots!
Вы умрёте из-за своего идиотизма!
Then you're going back to Finland? I wish I could, but I don't think I can.
вернешься в Финляндию? что смогу.
Looks like you're going to jail.
Похоже, ты сядешь в тюрьму.
You guys are going to go and have a baby and you're gonna stop being friends with me.
Вы, ребята, собираетесь уйти и завести ребенка и мы больше не будем друзьями.
Absolutely, absolutely, you're going to get pregnant, because you're lousy with condoms, and you're going to realise that your whole life has been building up to what's really important, which is your baby.
Естественно, естесвенно, ты забеременеешь, потому что вы экономите на презервативах, а ты поймешь что вся твоя жизнь будет строиться на чем-то реально важном, на твоем ребенке.
We're not going to stop being friends with you if we have a baby.
Мы не перестанем дружить с тобой, если у нас появится ребенок.
Have you decided what you're going to do with her?
Ты решил, что сделаешь с ней?
You're going to tell me the location of every safe house, every lab, every office, every account of the Moncadas.
Вы сообщите мне местоположение каждой хаты, каждой лаборатории, каждой конторы, каждого вклада Монкада.
You're... going to tell me right now... where that bitch Judy Moncada is hiding.
Ты... скажешь мне сейчас же... где прячется эта сука Джуди Монкада.
You're going to jail until this gets resolved.
Будете в тюрьме, пока всё не разрешиться.
You're going to put chemists out of business.
Так ты все аптеки разоришь.
You're going to answer the questions I have regarding La Catedral.
Вы ответите на мои вопросы, касающиеся Ла Катедраль.
That's why we're going to say that you were poorly advised by your vice minister.
Поэтому мы скажем, что вы получили плохой совет от вице-министра.
You're going to take this goddamn bag and get out of here now!
Сейчас ты возьмёшь грёбаную сумку и свалишь отсюда!
Look, son, you're going to do exactly as I tell you.
Сынок, ты будешь делать в точности то, что я Велю.
They're going to blame you for that bomb, Lucumí.
" у бомбу повес € т на теб €, Ћукуми.
Do you not realize that if we leave here, they're going to kill us?
Вы не понимаете, что если мы отсюда уедем, то нас убьют?
So now, you're going to get on that plane.
Так что сейчас ты сядешь в этот самолет.
They're going to kill him either way, and you know that.
Они в любом случае его убьют, ты это знаешь!
You're not really going to knock my house down?
Вы что действительно хотите снести мой дом?
If I was going where you're headed, I'd probably want to stab someone too.
Если бы мне светило такое, пожалуй, я бы тоже кого-нибудь проткнул.
And they all look very appealing to you because you're dying to go for a swim, but you know that water is going to be cold, and the journey is going to be hard, and when you reach the other side, you will have become a new person.
И она выглядит очень приятной для тебя, потому что ты умираешь и хочешь поплыть, но ты знаешь, что вода будет холодной, и путешествие будет трудным, но когда ты достигнешь другой стороны, ты станешь новым человеком.
You're going to Arnold Palmer Lenny.
Вы собираетесь Отарнольд-Палмерить Ленни?
You're going to want our help, because there's a significant probability that the summit on Eos 7 will come under attack.
Вам понадобится наша помощь. Велика вероятность, что во время саммита на Эос-7 будет совершено нападение.
If you're going to pretend to be a member of my team, act the part.
Если ты притворяешься моей помощницей, веди себя соответственно.
And we're going to stop you.
Но мы вас остановим.
You're going to miss your plane.
Ты же опоздаешь на самолет.
You're going to land now and await further demands.
Приземляйтесь и ждите новых требований.
- But you're not going to win.
Но у нас еще есть линия защиты.
You're really going to enjoy our Steve Silver Package.
Ты будешь в восторге от серебрянного пакета обслуживания.
You're not going to.
Ты и не умрешь.
If you do what he says, you're going to help him Resurrect the thing you think you're stopping.
Если ты делаешь то, что он велит, значит, помогаешь ему восстановить то, что на самом деле хочешь остановить.
You're going to kill her.
Вам нужно убить её.
And they're going to send you off to live with grandma.
Они хотят отослать тебя к бабушке.
You're all going to die.
Вы все умрете.
You're a surgeon, and you are not going to prison.
Ты хирург, и ты не сядешь в тюрьму.
You're flashing your money after going to the ATM.
Ты размахиваешь купюрами, отойдя от банкомата.
You're in an awfully good mood for a guy who thinks he's going to the slammer.
У тебя удивительно хорошее настроение для человека, который считает, что его упекут за решётку.
You're going to need political support.
Вам потребуется политическая поддержка.
We're going to help you.
Мы вам поможем.
You're too close, you're going to make me fall.
Ты едешь слишком быстро, ты меня собьешь.
Yes. You're going to say that he takes back his confession.
Вы скажете, что мой сын забирает свои слова назад.
You're going to get yourself hurt or killed if you keep...
Тебя ранят или убьют, если ты продолжишь...
I think the message is, "You're going to die."
Думаю, послание гласит : "Вы умрёте".
you're going to die 99
you're going to be a father 17
you're going to hell 34
you're going too fast 33
you're going to lose 24
you're going to kill me 26
you're going to be great 24
you're going to be okay 102
you're going to jail 90
you're going to love it 23
you're going to be a father 17
you're going to hell 34
you're going too fast 33
you're going to lose 24
you're going to kill me 26
you're going to be great 24
you're going to be okay 102
you're going to jail 90
you're going to love it 23
you're going to love this 34
you're going to school 20
you're going to be late 44
you're going to help me 24
you're going to have to 24
you're going to be fine 119
you're going to be ok 44
you're going to need it 36
you're going too far 33
you're going to be all right 67
you're going to school 20
you're going to be late 44
you're going to help me 24
you're going to have to 24
you're going to be fine 119
you're going to be ok 44
you're going to need it 36
you're going too far 33
you're going to be all right 67