You're going to be fine traducir ruso
188 traducción paralela
You're going to be fine.
Всё будет отлично. Не волнуйся.
You're going to be just fine.
Всё будет отлично, вот увидишь.
You're going to be fine.
Все будет хорошо.
- Oh, you're going to be fine, Mr Kerniff.
Да, Вы поправитесь, мистер Керниф.
Listen to me : You're going to be fine.
Послушай, с тобой всё будет хорошо.
You're going to be fine.
С Вами все будет хорошо.
Peggy, you're going to be fine.
Пэгги, милая, все будет хорошо.
You're going to be fine.
С тобой все будет хорошо.
You're going to be just fine.
С вами всё будет отлично.
You're going to be fine.
Все будет отлично.
You're going to be fine.
Не сопротивляйтесь.
You're in Sick Bay. You're going to be fine.
Вы в медотсеке, все будет хорошо.
You're going to be fine.
С Вами всё будет хорошо.
You're going to be fine.
С тобой всё будет в порядке.
You're going to be just fine, okay? Remember to speak from the heart.
Не забывай говорить от чистого сердца.
You're going to be fine.
Не волнуйся.
I'M SURE YOU'RE GOING TO BE JUST FINE.
Я верю, у тебя всё будет прекрасно.
Come here. You're going to be fine.
Все пройдет.
Your dad's going to be fine, you're going to be fine. Okay?
" с папой твоим тоже не случитс €, и с тобой. — лышишь?
You will be fine, because as soon as you're back here, I'm going to send you to the finest doctors.
Ты будешь в порядке, потому что как только переедешь, я отправлю тебя к лучшим докторам.
You're going to be just fine.
У тебя всё будет прекрасно.
You're going to the hospital, you're gonna be fine.
В больницу, все будет хорошо.
You're going to be fine, do you hear me?
Ты будешь в порядке, слышишь?
You're going to be fine.
С вами все будет хорошо.
You're going to be fine.
- У вас все будет хорошо.
You're going to be fine.
Все будет прекрасно.
I know you're going to be fine.
Я знаю, что с тобой будет все в порядке.
You're going to be fine.
Вы будете в порядке.
We got all that tumor out of there and you're going to be just fine.
Мы удалили всю опухоль, и у тебя все будет хорошо.
Hey, hey, you're going to be fine.
Эй, все будет хорошо.
You're going to be fine, mrs. Luthor.
С вами все будет в порядке, госпожа Лутор.
All right, Mrs. Cropper. I think you're going to be fine without the antibiotics.
Миссис Кроппер, я думаю, что вы будете в порядке и без приема антибиотиков.
You're going to be fine.
Ты справишься.
Jamie, you're going to be fine.
Джейми, с тобой всё будет хорошо.
You'll be fine, you're going to make it
Все будет хорошо, ты сильный.
There was an accident, but you're going to be fine.
Была авария, но с тобой все будет в порядке.
You're going to be fine.
Ни о чем не волнуйся.
Rou-Ding's coming with serum. You're going to be fine.
Роу-Динг принесет лекарство, ты поправишься.
It's going to be fine, you're going to be better.
Все будет хорошо, тебе будет лучше.
I think things are gonna work out and you're just going to be fine.
Думаю, все наладится, и дела у тебя пойдут прекрасно.
If you're going to be strict, that's fine, but be a father, don't play the deadbeat at 40.
Если хочешь быть требовательным, то это хорошо, но будь отцом, а не играй в бездельника к 40 годам.
- I know what you're thinking, and it's not going to be a problem, I'm fine.
Я знаю, что ты думаешь, но это не будет проблемой.
You're going to be fine.
Ты поправишься.
Mr Reberty says you're going to be fine.
Мистер Роберти говорит, что ты поправишься.
You're going to be fine.
С тобой все будет в порядке.
You're going to be fine.
все будет хорошо
You're going to be fine.
Не бойся.
You're going to be fine, okay?
Она вас поймет.
You're going to be fine.
Всё будет хорошо.
You know when grown-ups tell you everything's going to be fine and you think they're probably lyingto make you feel better?
Знаешь, как взрослые говорят тебе, что всё будет хорошо, - а ты думаешь, что они скорее всего врут, чтобы ты чувствовала себя спокойнее? - Да.
You're going to be fine, Craig.
С тобой всё будет хорошо, Крейг.