English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You're going to be great

You're going to be great traducir ruso

82 traducción paralela
I know you're going to be a great help to Mrs. Gordon.
Я знаю, что вы окажете неоценимую помощь миссис Гордон.
Lily, you're going to be a great actress.
Лили, я уверена, ты станешь великой актрисой.
I think we're going to be great friends, don't you?
Думаю, мы станем крепкими друзьями, не так ли?
You're going to be great tomorrow, just great.
Завтра ты будешь блистать, вот увидишь.
Sam, you're going to be great.
Сэм, ты будешь, велик и славен.
You're going to have a different life, that's for sure but it can still be a great life and a fulfilling life, believe me.
У Вас начинается другая жизнь, но это еще может быть полноценная жизнь. Поверьте.
I know you won't. I know you're going to be there, and you're going to be great.
Я знаю, что вы пойдете и что все получится отлично.
If you're going to be great, you've got to be lonely.
"Если ты хочешь быть великим, тебе придётся быть одиноким"
We're going to be your hosts this week and believe me, we've got some great shows lined up for you.
На этой неделе мы будем вашими ведущими и поверьте, у нас есть что вам показать.
You're going to be great.
Все будет классно.
You're going to be great.
- Ты великолепно справишься.
Although I'm sure you're going to be great.
Я уверена, у тебя все получится.
You're going to be great.
Хотя и так всё будет хорошо.
- You're going to be great.
- Ты справишься.
- Yeah. My family and a few friends, we're all going back to our place on the shore and it would be so great if you guys came.
Моя семья и еще несколько друзей едем в наш загородный домик на побережье.
You're going to be great.
Ты будешь великолепен.
You're going to be great at it.
У тебя обязательно получится.
Environmental Policy. - No, I know... but I think you're really going to be great.
- Нет, серьезно, я думаю у тебя получится.
Maybe it's because you're a great mom, and you're going to raise your boys to be good men.
Может быть, потому что вы - чудесная мать, и вы вырастите настоящих мужчин.
Which means you're going to be doing your spy work in our own back yard-Great.
Что означает, ты будешь делать свою шпионскую работу на собственном заднем дворе... отлично.
Son, one day you're going to be a great father.
— ынок, когда-нибудь ты станешь отличным отцом!
You're better than all your friends, you don't need anyone, and you're going to be world champ, great, we all agree.
Ты лучше, чем все твои друзья, тебе никто не нужен, и ты пойдешь на чемпионат мира, великолепно, мы все согласны.
You're going to get married. You'll probably have another kid and you'll be a great dad, right?
Ты женишься, у вас родится ребенок, и ты будешь чудесным отцом?
If you're still going to clubs and you have a pony tail and a little dress and you're standing outside of a club waiting to get in and it's 2 degrees, you're like "It's gonna be great in there!" You're a girl.
А если вы до сих пор ходите по клубам... У вас конский хвостик и маленькое платьице... Вы стоите снаружи, ждете чтобы зайти внутрь...
I mean, you got that great hair, and, well, in about seven minutes you're going to be the proud owner of a fish dryer.
Потрясная прическа... а еще всего через 7 минут ты станешь гордой владелицей чудесной машинки для засолки рыбешек.
I mean, first of all, who are we kidding? You're going to be a great father.
Во-первых, не говори глупостей - ты будешь отличным отцом.
You're a good man, Merlin, a great man, and one day you're going to be servant to a great king.
Ты хороший человек, Мерлин, великий человек, и, однажды, ты будешь слугой великого короля.
We're going to be great friends, you and I.
Мы станем близкими подругами, ты и я.
What's important is I've chosen you and we're going to be great.
Самое главное, я выбрал вас и мы собираемся стать великими.
You're going to be great.
- Ты отлично справишься.
All kidding aside, she's a great girl and I'm sure you're going to be very happy.
Но, шутки в сторону, она отличная девушка и я уверен ты будешь счастлив.
You're going to be great.
Ты справишься.
Hermione : It's okay Harry, you're going to be great today
Гарри, все будет хорошо
You're going to be a great cop.
Ты будешь отличным полицейским.
You're going to be a great mom.
Ты будешь замечательной мамой.
And you're going to be great in it.
- В каком смысле?
Dave, you're a great dad..... and you're not going to be on your own.
Дэйв, ты отличный отец и ты не останешься один.
You know, even if I am bigger than you, we're going to be great friends.
Знаешь, хоть я и выше тебя, но мы можем стать хорошими друзьями
I swear I'll be a great friend at the finish line, but the conductor just said you're going express to Borough Hall, which means you're screwed, sweetie.
Я клянусь, что буду отличным другом после финишной черты, но кондуктор только что сказал, что вы едите в Бор Холл без остановок, что означает, ты попала, дорогая.
You're going to be a great mom.
Ты будешь отличной мамой.
You're going to go out there and you're gonna be great.
Все в порядке. Ты выйдешь туда и ты будешь лучшей.
Eric, you're going to be great.
Эрик, все будет хорошо.
oh, you're going to be a Great smurf.
Из тебя выйдет отличный смурф.
- you're going to be great.
- БЯЕ АСДЕР ГЮЛЕВЮРЕКЭМН.
That's great but, like, one day you're going to be at the O2 and
бЯЕ ГЮЛЕВЮРЕКЭМН, МН БНР НДМЮФДШ РШ АСДЕЬЭ БШЯРСОЮРЭ МЮ н2 Х
I think that after I'm able to control the things that you say and do, we're going to be great friends. Hmm?
Думаю, когда я смогу контролировать то, что ты говоришь и делаешь, мы станем добрыми друзьями.
You're going to be great.
Все получится.
You're going to be great at this.
Вы собираетесь быть в этом.
It's time for you and your generation to take on the responsibility of keeping peace and balance in the world. And I think you're going to be a great Avatar.
Пришло время тебе и твоему поколению принять ответственность за сохранение мира и баланса в мире что ты будешь замечательным Аватаром.
You're going to be chasing the dream of how great these years were!
Ты только и будешь думать о том, как были чудесны эти годы!
This album is going to be so good, the songs are going to be so great. It doesn't matter what label we're on. We're going to reach people but you need the help, you need-you can't do it on your own.
Этот альбом будет таким классным, песни будут такими крутыми, неважно, чего хочет лейбл, мы достучимся до людей, но тебе нужна помощь, потому что один ты не справишься.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]