English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You're in love

You're in love traducir ruso

1,809 traducción paralela
You're in love, aren't you?
Ты ведь влюбилась?
Look, I know you're planning on falling insanely in love with that pig, but can we please talk about something else?
Слушай, я знаю, что ты планируешь безумно влюбиться в эту свинью, но можем мы, пожалуйста, поговорить о чем-то другом?
You're in love. I am.
Пожалуй...
If you're just heartbroken or in love with someone else or you just want me to help you with a baby that you may or may not be able to raise... Don't ask me.
Если у тебя просто разбито сердце, или ты любишь кого-то ещё или просто хочешь, чтобы я помогла с ребёнком, которого ты можешь или не можешь растить - не спрашивай меня.
So please, if you're still in love with the Grey girl, then go back to Seattle.
Так что, прошу, если ты всё ещё влюблён в ту Грей, тогда возвращайся в Сиэттл.
when you're in love?
Как узнать, что ты влюблен?
Or maybe you're one of those rare and fortunate few who find true love very early in life.
Или, возможно, вы из тех редких везунчиков, кто обрел настоящую любовь будучи молодым
Um, are you sure that you're in love?
Ты уверена, что вы влюблены?
* you're just an angel in disguise * * who wandered down from up above * * you're just a heavenly surprise * * who came to earth for me to love * *'cause introduction to an angel *
* Ты просто ангел во плоти, * * пустившийся ко мне с небес. * i Ты просто божий подарок. * * спустилась на землю, чтобы я тебя любил * * Ведь знакомство с ангелом!
Just cos you're in love doesn't mean everyone else has to be.
Просто потому что ты влюблен, не значит, что и все остальные тоже.
Just cos you're in love doesn't mean everyone else has to be!
Если ты влюблена, это не значит Что все вокруг тоже влюблены!
I mean, not in like a "Hey, let's, you know, let's have an underpants party," or whatever grownups do when they're in love, but I mean, I mean, I love you as one loves another person whom one simply cannot do without.
Не в смысле "устроим вечеринку в нижнем белье", или что там делают влюбленные взрослые, я люблю тебя так, как любят человека, без которого просто не могут жить.
So you're saying he was in love with me?
Вы хотите сказать, что он был влюблен в меня?
Not all relationships are meant to last forever, even when you're in love.
Не всем отношениям суждено продлиться всю жизнь, даже если вы любите друг-друга.
You know, people who knew about you used to ask me how we made it work, and I'd say, "well, we're fucking crazy in love."
Знаешь, мои знакомые всё спрашивают, как мы уживаемся? А я отвечаю "у нас охуенная любовь"
You implicate me, you implicate yourself and you're too in love with your own genius for that.
Ты впутала меня, запуталась сама и ты слишком влюблена в собственную гениальность.
- They're in love, you mean?
Вы имеете в виду, что они любят друг друга?
You're in love.
Это любовь.
Just say it. You're still in love with him.
- Ты все еще его любишь.
Well, one look at this place, you're gonna fall in love, so- - Huh?
один взгляд на это место и вы в него влюбитесь, итак.... ух?
Yeah, I'd love to see you now that I know you're in town.
Раз ты в городе, было бы здорово пересечься.
- ♪ you're sure to fall in love... ♪ - I halt coming.
- Я ненавижу ждать.
- ♪ you're sure ♪ - ♪ you're sure to fall in love ♪
.
I love you so much, charlie-bear. if you're watching this message in 2010, that means the global blackout was successful.
Я так сильно тебя люблю, Чарли-медвежонок. Если вы видите это послание в 2010, то значит глобальное затмение было успешным.
Now if you're interested in going upstairs and making love to your husband simply because you...
А теперь, если ты хочешь подняться и заняться любовью с мужем только потому, что ты...
Because you're falling in love?
Потому что ты влюбляешься?
You look me in the eye, and you tell me if you're still in love with me.
Посмотри мне в глаза и скажи мне, что ты все еще в меня влюблен.
Just because they had different backgrounds, what, you're saying that they can't be in love?
Толькопотому, что у них разное положение, ты говоришь, что они не могут влюбиться?
How do you know when you're in love?
Как ты понимаешь, что влюблен?
How do you know when you're in love?
Как ты понимаешь, что влюбилась?
Those Jersey state troopers you had staking out the Burgeropolis just pulled your fugitive love birds from the drive-thru, and they're bringing'em in now.
Эти полицейские из Джерси, которых ты поставила следить за Бургерополисом только что арестовали ваших влюбленных птичек сбежавших от окна обслуживания машин, и они сейчас их приведут.
William, I realize you're still mourning the loss of that bony redheaded hominid you're in love with.
Уильям, я понимаю, что ты до сих пор не можешь пережить потерю своего худого рыжеголового гуманоида, в которого влюблен.
You're the best moo-cow in the whole world, and I love you.
Ты лучшая Коровка на свете, и я люблю тебя.
Do you think people can change who they're in love with?
Ты думаешь люди способны изменить человека, которого они любят?
There'd never be a TV show that pointed out you haven't had an original thought since beetlejuice and you put Johnny depp and the same crappy music in every film, and if you're that in love with Johnny depp
" то никогда не было бы телешоу, где бы говорилось, что у теб € нет новых идей со времЄн Ѕиттлджуса и, что ты суЄшь ƒжонни ƒеппа и однотипную музыку в каждый фильм и что, если уж ты влюблЄн в ƒжонни ƒеппа
You're in love and it's terrifying to you.
Ты влюбилась, и это тебя пугает.
It's like you're still in love with her.
Звучит, как будто вы все еще влюблены в нее.
Oh, and while you're knocking around in there, get her to love the films of Emilio Estevez.
Да, и пока ты тут, заставь ее полюбить фильмы Эмилио Эстевеза.
One person. who, apparently, you're also in love with.
Одним человеком, которого ты видимо тоже любишь
When you do something to convince me that You're falling in love with me and not with being in love.
А когда ты сможешь убедить меня, что влюбляешься именно в меня, а не просто ради того, чтобы кого-то любить.
( voice breaks ) and it's the best feeling in the world. ( normal voice ) a-and I want Lucas to know that love, Because you're his mother.
И я хочу, чтобы Лукас прочувствовал эту любовь, потому что ты его мать.
Oh, well, you both resolutely pretended you're not madly in love with me.
Ну, вы обе упорно скрываете, что отчаянно влюблены в меня.
Well, if it's a gentleman you're after, you're in the wrong house, love.
Ну если ты тут ищешь джентлемена, тогда ты ошиблась домом, дорогая.
You're in love with her.
Вы в нее влюблены.
Jane, I'm not saying that you and Grayson aren't soul mates, but he has to fall in love with you, not because you tell him you're Deb, but because he loves you as you are now.
Джейн, я не говорю, что вы с Грейсоном не можете стать родными душами, но он должен полюбить тебя, не потому, что ты расскажешь ему, что ты Дэб, а потому, что он полюбит тебя такой, как ты есть сейчас.
You're in love.
Голова кругом от счастья?
So you're in love with Amy, but you had sex with Adrian, and you're friends with Grace, but Grace thinks you could be more than friends, so you don't want to screw that up by telling her you're in love with Amy.
Так ты влюблен в Эми, но занимаешься сексом с Эдриан, и дружишь с Грейс, но Грейс думает, что вы могли бы стать больше, чем друзьями, и ты не хочешь помешать этому, сказав ей, что ты влюблен в Эми.
You're young and beautiful and in love.
Ты молодая и красивая, ты влюблена.
You're in love with her?
- Ты влюблен в нее? - Да.
You're still in love with Ricky, aren't you?
Ты все еще влюблена в Рикки, нет?
Or maybe you're trying to impress someone by being something you're not, when, in truth, you don't love this person and you never really did, and maybe they're just really judge-y with weird, limp hair,
Или вы пытаетесь произвести на кого-то впечатление, корча из себя не пойми что, хотя недолюбливаете этого человека, а может просто судите других по внешнему виду...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]