You're right about one thing traducir ruso
55 traducción paralela
And I think, that you're right about one thing, about the fact that this enviroment bothers Ljupce.
и думаю, что вы правы в одном : в том, что Люпче мучает эта среда. Поэтому и я скорректировала своё отношение...
You're right about one thing : my memories have always been a burden.
Ты правильно сказала : воспоминания для меня - бремя.
But I do think you're right about one thing :
Но ты права в одном.
You're right about one thing.
В одном ты прав.
You're right about one thing.
Ты была права.
Well, you're right about one thing, Tony. I didn't kill that girl.
Ты прав в одном, Тони, я не убивал девчонку.
You're right about one thing, Joey.
Вы правы в одном, Джоуи.
You're right about one thing, Stil.
В одном ты прав, Стил.
You're right about one thing.
Ты прав в одном :
And you're right about one thing.
И ты прав в одном.
Well, you're right about one thing, Rhino.
Ну, в одном ты прав, Рино.
Well, you're right about one thing. He certainly gets women.
- А ты был прав Женщин он очень уважает
You're right about one thing, though.
Хотя, в одном ты прав.
But you're right about one thing.
Но в одном ты была права.
Well, you're right about one thing.
Ну, ты права только в одном.
I think you're doing the right thing, because no one needs to hear about our past.
Думаю, ты правильно поступила, потому что никому не интересны наши споры.
You're right about one thing.
Ты прав на счет одной вещи.
You're right about one thing though.
Но в одном вы правы.
Well, you're right about one thing.
В одном ты прав.
You're right about one thing.
Ты права в одном.
But you're right about one thing.
Но в одном ты права.
Yeah, well, you're right about one thing.
Да, и ты действительно прав в кое-чем.
Instead, you came back to your office to be alone. Well, you're right about one thing.
Вместо этого, ты пошла обратно в офис одна ну ты прав в одном
You're right about one thing, Little Byrnes.
В одном ты был прав, младший Бирнс :
Oh. You're right about one thing.
Вы правы в одном.
But you're right about one thing, you're not the daughter I dreamed of.
Но в одном ты права, ты не та дочь, о которой я мечтала.
You're right about one thing, dearie.
Ты была права в одном, дорогуша.
You're right about one thing.
Ты права только в одном.
You're right about one thing.
Ты прав только в одном.
But you're right about one thing, this is my fault.
Но ты права, это моя вина.
I'm slightly concerned, though, that this may be our final moment together because you're right about one thing.
Я немного обеспокоен, тем, что это может быть нашим последним моментом вместе. потому что ты прав насчет одной вещи.
But you're right about one thing.
Но ты прав в одном.
But you're right about one thing.
Но в одном ты прав.
Yeah, you're right about one thing.
Ты прав на счёт одного.
But, you're right about one thing.
Но в одном вы правы.
Well, you're certainly right about one thing...
Но ты определенно прав кое в чем...
Harry was right about one thing. You're not good enough.
Гарри был прав в одном ты не достаточно хорош
But he is growing up, and, maybe you're right about one thing, he's getting a little old for me to be spanking him, so...
Но он растет, и, возможно, вы правы, что он и правда немного староват для порки, так что...
You're right about one thing, though.
- В одном ты прав, впрочем.
You're right about one thing.
Ты прав насчет одного.
You know, you're right about one thing.
В одном вы правы.
You're right about one thing. Sexual proclivity is what put us in this position.
Именно из-за своих сексуальных аппетитов мы оказались в таком положении - точнее, из-за твоих.
The thing about telling your Justice Scalia-level Catholic boyfriend that you're pregnant is no time ever feels like the right one.
Дело в том, что подходящего времени, чтобы рассказать твоему парню-католику о том, что ты беременна, никогда нет.
You know, you're right about one thing.
Знаешь, ты прав в одном.
You know, Chap, the one thing that I always loved about this job, win or lose, when you rush into a 1,000-degree house fire to save a little boy, you know you're doing the right thing.
Понимаете, падре, в этой работе меня всегда восхищает когда пан или пропал, но ты врываешься в здание в 1000-градусную жару, ради спасения маленького мальчика. Ты понимаешь, что у тебя благородная цель.
Well, you're right about one thing.
Вы правы насчет одного.
You're right about one thing, though.
Но ты был прав в одном.
You know, Oscar, you're right about one thing...
Я тебе не нянька.
You're right about one thing.
В одном вы правы.
You're father is right about one thing, You will be queen someday, but only you get to decide what kind of queen you'll be.
Твой отец прав в одном, однажды ты станешь королевой, но только тебе решать, какой быть королевой.
Well, you're right about one thing, the man's a mess.
В одном я с тобой согласен, дела у него плохи.