You're still in love with her traducir ruso
33 traducción paralela
I don't care what she's done to you. You're still in love with her.
Не знаю, что она сделала с тобой, но ты любишь её.
You're still in love with her.
Ты до сих пор влюблён в неё
You're still in love with her.
Ты все еще любишь ее.
And you're still in love with her.
И ты все еще любишь ее.
You're obviously still... in love with her, and I'm not about to share you, so... good-bye.
Ты явно всё ещё... в неё влюблён а я не буду делить тебя с другой женщиной так что... прощай.
- You're still in love with her?
- Ты все еще любишь ее?
You're still in love with her
Ты все еще любишь ее
It's like you're still in love with her.
Звучит, как будто вы все еще влюблены в нее.
You're both in love with her, and that's the only reason she's still alive. - You coming or not?
Вы оба в нее влюблены, и это единственная причина, почему она еще жива.
You're still in love with her.
- Ты все еще влюблен в нее.
You're still in love with her, aren't you?
Ты ещё влюблён в неё, не так ли?
Looks like you're still in love with her.
Похоже, и ты всё ещё её любишь.
You're still in love with her, aren't you?
Ты всё ещё любишь её, да?
You're still in love with her, aren't you?
Ты всё ещё любишь её, ведь так?
Let's start with Laurel, since you're still in love with her.
Начнем с Лорел, поскольку ты все еще любишь ее. - Ты тоже.
Let's start with Laurel, since you're still in love with her.
Начни с Лорел, т.к ты все ещё любишь её
- So, you're still in love with her, you big idiot.
- Так, что если ты всё еще влюблен в ней, идиот.
Would you say you're still in love with her?
Ты бы сказал, что все еще в нее влюблен?
You're still in love with her, aren't you?
Ты все еще ее любишь, да?
You... you're still in love with her.
Ты... всё еще любишь её.
And now you've realized you're still in love with her, so what are you waiting for?
И сейчас ты понял, что ты до сих пор любишь ее. Так чего ты ждешь?
You're still in love with her.
Ты до сих пор влюблён в неё.
You're still in love with her!
Ты всё ещё любишь её!
You're still in love with her.
Ты до сих пор любишь её.
You just couldn't do it, because you're still in love with her.
Ты попросту не можешь, потому как ещё любишь.
You're still in love with her.
Ты ещё любишь её.
You're still in love with her!
Ты до сих пор влюблен в нее, парень!
You're still in love with her.
Ты по-прежнему влюблен в неё.
Oh, so you admit you're still in love with her!
О, так ты признаёшь, что всё ещё любишь её!
Actually, not telling her would mean that you are worried about her reaction because you still hope to be with her because you're in love with her.
Вообще-то, промолчав ты покажешь, что тебя беспокоит её реакция, якобы ты надеешься быть с ней, потому что не разлюбил её.
You're still in love with her, aren't you?
Вы до сих пор в неё влюблены, так?