English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You're still there

You're still there traducir ruso

398 traducción paralela
If you're still there when I get back, you'll regret it.
Если ты не уберёшься до моего возвращения пожалеешь об этом.
You're still standing there, kid - make yourself comfortable!
Tы все еще тут стоишь. Располагайся!
I don't know if you're a girl of mystery or just a still water that doesn't run deep but there's one thing I can tell you.
Я не знаю, что за тайну ты скрываешь, и нужна ли волшебная вода, чтобы тебя расколдовать, но одно я могу сказать точно.
And all the clouds are holdin'still lf you're not there I won't go roamin
И все небо в облаках Если тебя там не будет, мне не захочется побродить
Axel, you're still there?
Аксел, ты здесь?
If you're still there, don't leave!
Если ты там - не уходи.
Supposing they're still out there, what will you do?
Но если они всё ещё там, что вы будете делать?
Just lie there and be happy you're still alive.
Просто лежите и будьте рады, что живы.
Oh, no, I never eat. I just nibble. Well, if you're still hungry, there's half a chicken in the refrigerator.
Естественно, первое, о чём они вспоминают - это зубы и дёсны.
And then you'll realise that our defeat was only an illusion. My angel, there's still a last choice for you... we're awaiting your orders.
что наше поражение всего лишь иллюзия. за тобой остался еще один выбор... мы ждем твоего приказа.
If you're still there when I come out the whole deal is off.
Если ещё будете там, когда я открою, - сделке конец.
And if you're still hungry, you have a nice friture over there!
А если вы еще голодны, там есть отличный "Фритюр"!
Collins if you're still there goodbye.
Коллинс, если ты еще там, прощай.
I bet they're still there, expecting you to come back.
Думаю, и тебя они там ждут.
There's room if you're still undecided.
Там есть место, так что если ты еще не решил...
Rambo, you're probably aware that there's almost 2.500 Americans still Missing In Action in South-East Asia.
Невероятно, Рэмбо! Ты наверное знаешь, что 2,5 тысячи человек... считаются пропавшими без вести в Юго-Восточной Азии?
Anyway, I lived in the country and there weren't many women, and though you're still a kid,
В общем, я жил в деревне. Там было не слишком много женщин.
You're telling me new stuff and minutes later, it's still there.
Ты говоришь мне новые слова, и они не забываются.
You're still there.
- Ты еще там?
Perhaps you've also made it clear there are still a few imperfections we're working on.
Возможно, необходимо также упомянуть, что существуют несколько недостатков, над которыми мы работаем.
You're saying there were 4 precincts on Batman's heels, and he still got away?
Вы мне говорите, что Бэтмэн был окружен со всех сторон и все равно удрал?
How do you know they're still there?
Откуда ты знаешь, что они всё ещё там?
You're covering him, and he's still out there.
Ты его прикрываешь, а он где-то разгуливает.
I know you're still mad at me but there were two people there that night.
Чендлер, я знаю, что ты всё ещё на меня злишься но в тот вечер там было двое.
Keep it still back there, lady, or else we're gonna have to, you know, shoot ya.
Не дёргайтесь, гражданочка, а то нам придётся вас, ну это, прихлопнуть.
You're right about him being gone. His head and feet were still there.
Вы правы, его больше нет.
You're still on fire there.
У тебя все еще горит тут.
You're fighting your instincts, I can see it but the hero of Setlik III is still inside there somewhere.
Вы противитесь своим инстинктам, я это вижу, но в вас по-прежнему кроется герой Сетлика III.
I mean by the looks of your waitresses over there it seems you're still a quite popular man here.
Судя по взглядам официантки, ты здесь популярен.
Can't you see we're still eating? I'll be there.
Эллен моя домохозяйка.
If you're fortunate and he is still there, I want you to give him our business cards.
Если тебе повезёт, и он ещё там, ты передашь ему визитку.
And you're lying there sweating, desperately looking for the tissue which you know is still in your pocket and the remote control which is somewhere on the floor, and it's like walking in on yourself, you know.
И ты лежишь там весь в испарине, отчаянно ищешь салфетку, которая, ты вспоминаешь, все еще в твоем кармане и пульт валяется где-то на полу, и это как будто ты смотришь на себя со стороны, знаешь.
If you think Mick Jagger'll still be there trying to be a rock star at age 50, you're sadly mistaken.
Если вы думаете, что Ми к Джаггер будет изображать из себя звезду в 50 лет, вы глубоко ошибаетесь.
Do you think they're still up there?
Как ты думаешь, может, они все еще в небе?
Well... the street is out there, and we're in here, and so far, you still haven't told us why we're here.
Улицы - они далеко. А мы здесь. И ты не сказала, зачем позвала нас.
It's nice just to know you're still up there.
Приятно знать, что ты - до сих пор над нами.
they're exagerating... still, you look real fine hi there sir - hold on, i'll take care of it.
- Прекрасно, жаль, она хотела бы приехать, но... Учеба в выходные? это уж слишком... ты выглядишь просто прекрасно
Anthony, my dear Tonuzzo, you're so handsome and strong, and you look so American, but I still remember when, as a kid, you'd bring water to me and your dad, over there, in the vineyard,
Энтони, мой дорогой Тонуззо, ты такой красивый и сильный, и ты выглядишь очень по-американски, но я до сих пор помню, как, будучи ребёнком, ты приносил воду мне и своему отцу сюда, в виноградники,
You know, and I miss you, because you're still there, in that big, thick head of yours.
Знаешь, а я, скучаю по тебе, потому что мысленно, ты, все еще, там, в своем любимом городе.
I'm sending this letter to the monastery, for something tells me you're still there.
Я отправляю это письмо в монастырь, поскольку что-то мне подсказывает, что ты ещё там.
Well, you're still going to be a writer there, won't you?
Ну, ты все еще будешь там писательницей, не так ли?
Lyle, wherever you're going, you are still gonna be there.
Лайл, куда бы ты не шел, ты по-прежнему будешь там.
No matter how nice you fix me up, I'm still going to hell, and you know it because you're going there too.
И как бы ты меня ни украсил, я попаду в ад, и ты это знаешь. Ты ведь тоже туда попадёшь.
I just wanna make sure you still got a job... when you're done doing whatever it is you're doing down there.
Я подтвержу. Не хочу, чтобы ты искал себе другую работу, когда закончишь то,.. ... чем ты там занимаешься, и вернёшься назад.
They're perfect while you're still growing'cause they lift you right there.
Отличная вещь! Ведь ты еще растешь. И приподнять грудь не помешает.
And she's been hiding it because she thinks that's the part... that's gonna blow it or make you leave or get bored... but you get to that part, and you're still there.
Может быть, она скрывала это оттого, что думала, что ты рассердишься или бросишь ее, или остынешь, но вот ты это узнаёшь, и всё равно остаёшься.
- You're still standing there.
- Но ты продолжаешь стоять.
You're still there, like a vegetable.
Ты все ещё тут, как овощ.
If you're still feeling nice, you might wanna hang some of these up in there.
И если ты всё ещё чувствуешь себя "хорошо", может повесишь несколько там.
And no matter how much you're beaten or twisted or lied to it's still there in your heart.
И не важно, как сильно ты побит, или запутан, или обманут, Оно все еще есть в твоем сердце.
In the morning, when you're sobered up the problem's still gonna be there.
Утром, когда ты протрезвеешь, проблема всё ещё будет там.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]