You've got a friend in me traducir ruso
31 traducción paralela
You've got a friend in me
Я стал твоим другом.
Boy, you've got a friend in me
Мальчик, я стал твоим другом.
Yeah, you've got a friend in me
- Да, я стал твоим другом.
You've got a friend in me
- Я стал твоим другом.
Yeah, you've got a friend in me
- Я стал твоим другом.
Yeah, you've got a friend in me
Да, я стал твоим другом.
'Cause you've got a friend in me
Потому что я стал твоим другом.
¶ ¶ You've got a friend in me ¶ ¶
- Я уже думал, они никогда не уйдут. - Ты нашёл во мне друга.
¶ ¶ You've got a friend in me ¶ ¶
Ты нашёл во мне друга.
- ¶ ¶ Babe, you've got a friend in me ¶ ¶
Ты нашёл во мне друга.
- ¶ ¶ Yeah, you've got a friend in me ¶ ¶
- Да. ты нашёл во мне друга.
- ¶ ¶ You've got a friend in me ¶ ¶ - ¶ ¶ That's the truth ¶ ¶
- Да, нашёл. - Ты нашёл во мне друга.
He had a little note pinned to him that said, "you've got a friend in me."
Он прицепил к нему записку : "Ты нашёл друга во мне". [строчка из песни]
From what you've told me, you've spent a lot of time and effort trying to fit in here, but it hasn't worked ; you've got one friend, and you pay him rent.
Из того что ты сказала мне, ты потратила много времени и усилий, пытаясь влиться сюда, но ничего не работает ; у тебя есть один друг, и ты платишь ему аренду.
♪ You've got a friend in me ♪
* Что на меня можно положиться *
♪ You've got a friend in me ♪
* Я тоже твой друг. *
♪ you've got a friend in me
.
I mean, you're my best friend, and you've got a friend in me.
Ну, ты мой лучший друг и ты нашел друга в моем лице.
We stick together, and we can see it through,'cause... you've got a friend in me.
Мы вместе... Потому что ты нашел друга во мне.