You can't blame yourself traducir ruso
147 traducción paralela
When you can't face yourself you blame me!
Ты не можешь справиться с собой и ты обвиняешь меня!
Yes, don't blame yourself, dear. We already resolved this - -- you can't have him! Don't pull a nervous act.
Да, да не нервничай, дорогой, все уладится, успокойся, главное - не нервничай.
You can't possibly blame yourself.
Ты не можешь винить себя.
- You can't blame yourself, Johnny.
- Ты здесь не при чем, Джонни.
You can't blame yourself for this.
- Ну, не вини себя за это.
You can't blame yourself.
Вам не за что винить себя.
You can't blame yourself, " ... if she couldn't handle her drugs
Ты не можешь винить себя в том, что она переборщила с наркотой.
Buffy, you can't blame yourself for every death in Sunnydale.
Баффи, ты не можешь винить себя за каждую смерть в Санидейле.
You can't blame yourself.
Ты не можешь винить себя.
You can't blame yourself for that.
Вы не можете винить себя в этом.
Oh, I don't blame you for being skeptical, but if you can't trust yourself, who can you trust?
Я не виню вас за скептицизм, но если вы не можете доверять самой себе, кому тогда доверять?
Ethne, you can't blame yourself.
Этни, не нужно себя винить.
You can't blame yourself.
- Ты не можешь винить cебя.
You can't blame yourself for letting someone into your heart.
Нельзя винить себя за то, что кому-то открыли своё сердце.
You can't blame yourself for what's happening with your dad.
Ты не можешь винить себя в том, что случилось с твоим папой.
You can't blame yourself.
Ты не можешь обвинять себя.
You can't blame yourself for the baby's death.
Ты не можешь винить себя в смерти ребенка.
Amy, you can't blame yourself this time.
Ёми, на этот раз не за что упрекать себ €.
You can't blame yourself for this.
Не вините себя за это.
Mr. Monk, you can't blame yourself.
Мистер Монк, вы не можете обвинять себя.
- Alice, you can't blame yourself.
- Элис, не вините себя.
- You can't blame yourself.
Ты не должна винить себя.
You can't blame yourself for not being able to make her better, cooper.
Ты не можешь винить себя в том, что не можешь улучшить ее состояние.
You can't blame yourself for that.
Ты не можешь вечно себя винить.
You can't blame yourself for this.
- Вы знаете, после чего ему сделали трансплантацию кожи?
- Oh, you can't blame yourself.
- О, не вините себя.
Lana, you can't blame yourself.
Лана, не вини себя.
Max... You can't blame yourself.
Не вини себя, Макс...
You can't blame yourself for all the bad in the world.
Ты не можешь брать на себя вину за все беды мира!
You can't blame yourself.
Вы не должны себя винить.
ABEL : Abbey, Abbey. You can't blame yourself for something that was going on in his head.
Эбби, ты не можешь винить себя за то, что происходило в его голове.
Y... you can't blame yourself for it, too.
Ты не можешь еще и обвинять в этом себя.
You can't blame yourself.
- Почему нет? Ты ведь винил.
You can't blame yourself.
Не вини себя.
- It's too much. - You can't blame yourself.
- Нет, всё в порядке.
You can't blame yourself for her death. This wasn't your fault.
Вы не можете винить себя в ее смерти.
Master Bruce, you can't blame yourself...
Мастер Брюс, не вините себя.
It can't be undone, and you shouldn't blame yourself.
Этого не вернуть, не стоит винить себя.
If he did, you can't blame yourself.
Если это он, то ты не можешь винить себя.
You can't blame yourself.
Ты не можешь винить себя в этом.
You can't blame yourself.
Ты не можешь себя винить.
You can't blame yourself for the way they behave.
что они делают.
"You can't blame yourself for what happens to other people,"
"Нельзя винить себя в том, что происходит с другими людьми".
You can't blame yourself.
Ты не виновата.
You can't blame yourself.
Не надо себя винить.
Elias, you can't blame yourself for everything that's...
Элиас, ты не можешь за все винить себя одного -
But you can't always blame yourself when you're not able to succeed.
Но ты не можешь винить себя каждый раз, когда что-то не получается.
No, you can't blame yourself about that.
Не вини себя.
Annie, you can't blame yourself.
Энни, ты не можешь себя винить.
Look, Mike, you can't blame yourself.
Слушай, Майк, ты не должен винить себя.
No, you can't blame yourself for Samantha's death.
Нет, ты не можешь винить себя в смерти Саманты.
you can't beat me 46
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85