You can't do it alone traducir ruso
47 traducción paralela
How do you know that i can't do this alone? Try it.
откуда вы знаете что я не смогу заполучить его сама?
You can see he didn't do it. Let him alone.
Ты же видишь, он не делал этого.
You can't do it alone, you know.
Ты не сможешь сделать это один, ты знаешь?
You can't do it alone!
. Ть? не сможешь сделать это в одиночку.
You can't do it alone.
- В одиночку ты не справишься.
Can't you do it alone?
- Ты не можешь без меня обойтись?
Can't you do it alone?
А что-нибудь другое ты мог придумать?
- Warmth. You can't do it alone, Ling.
Одной твоей теплоты нам не хватает, Линг.
Finish business. You can't do it alone.
В одиночку не справишься.
- You can't do it alone, Sam.
- Ты не можешь один, Сэм.
You can't do it alone
Тебе не справиться в одиночку...
You need to help me. I can't do it alone.
Вы должны мне помочь!
Bob, I want you to be a part of this. I can't do it alone, ok?
Боб, я хочу, чтобы ты принимал участие, я не смогу справиться одна, понимаешь?
To have the ability to change fate... It's hard to admit when you can't do it alone.
быть способным вершить судьбы мира, трудновато признать, что теперь ты не можешь справиться с этим в одиночку.
No, you can't do it alone.
Нет, ты не сможешь сделать это один.
Well, you can't do it alone.
Что-ж, одному тебе не справиться.
You can't do it alone, Alex.
Вы не можете сделать это один, Алекс.
I can't leave you to do it alone!
- Ну и пожалуйста, хоть раз в жизни, пройди через это САМ.
Call the men if you can't do it alone.
Позовите людей, если не сможете сделать это одна.
We can't do it alone, and, uh, you're pretty much the only game in town.
Мы не сможем сделать это в одиночку И, эм, похоже ты единственный вариант в городе.
But in this job, you can't do it alone.
Но на этой работе так нельзя.
Here I am, standing alone driving down this dark road Lilah, you're my only home and can not do by myself... you one story at a time bed keeping the curtains closed...
Here I stand I'm all alone drive me down the pitch black road Lilah, you're my only home and I can't make it on my own You're the bedtime story the one that keeps the curtains closed
But trying to do it when you can't, alone...
Но... когда не можешь, да ещё и одной...
No. You can't go do it alone.
Один ты не пойдешь.
But you can't do it alone.
Но тебе одному не справиться.
What I meant was you can't do it alone.
Я хотел сказать, что ты не сможешь сделать это в одиночку.
You can't do it alone.
Ты не можешь делать это одна.
I'm sure you're feeling the loss of both Ezra and Kitty, but you can't do it alone.
Я уверена, ты чувствуешь потерю Эзры и Китти, но ты не справишься в одиночку.
But despite what is no doubt a valiant effort, you can't do it alone.
Но несмотря на то, что это является без сомнения героическим усилием, ты не сможешь сделать это в одиночку.
You know, I can feel the fear that you carry around... and I wish there was something I could do to help you let go of it... because if you could, I don't think you'd feel so alone anymore. You're beautiful.
Я ощущаю твои опасения, и хотела бы чем-то помочь тебе справиться со всем, потому что если бы ты смог, то больше не чувствовал себя одиноким.
You can change the world with a great idea... but you can't do it alone.
Вы можете изменить мир, имея великую идею... но вы не можете сделать это в одиночку.
And I need to know that you're gonna try to be strong and accept the fact that I love you and try to be responsible for that, because I'm scared, and I don't think that I can do it alone,
И мне нужно знать, что ты постараешься быть сильным, и примешь тот факт, что я тебя люблю и возьмешь на себя за это ответственность, потому что мне страшно, и мне кажется, я одна не справлюсь,
If you're saying I can't do it alone, you're right.
Если ты имеешь в виду, что я не способна справиться в одиночку, то ты прав.
And if you can't do it alone, you ask your family to help.
И если не справляемся сами, просим помощи у семьи.
All right. I'll cover you, but I can't do it alone.
Я прикрою, но один я не справлюсь.
You just can't do it alone, not in a 10x10 room.
Но ты не можешь делать это одна в четырех стенах.
You got to admit you can't do it alone.
Тебе придется признать, что сама ты не справишься.
What I need from you is to understand that you can't always do it alone.
Я хочу, чтобы ты понял – невозможно всё делать самому.
You can't do it alone.
В одиночку ты не справишься.
But you can't do it alone, and I-I don't think Dr. Tyler's gonna change her mind.
Но вы не можете пойти на такое в одиночку, а доктор Тайлер, похоже, не передумает.
See, Rayna always making you sing with your sister, she made you think that you can't do it alone.
Из-за того, что Рэйна всегда заставляла тебя петь с твоей сестрой, она заставила тебя поверить в то, что ты не сможешь сделать этого одна.
And, you know, I didn't expect to do this alone, but I can if it's...
И, знаешь, я не ожидала делать все в одиночку.
Hmm? 'Cause whatever's going on, you can't do it alone.
Что бы ни происходило, в одиночку тебе не справиться.
But you can't do this if you go it alone.
Но у тебя не получится, если ты будешь одна.
If being stranded on this island has taught me one thing, it's that... you can't do it alone.
Но если я чему-то и научилась, застряв на этом острове, так это тому... что одному не выжить.
But I can't do it alone, neither can you.
Самой мне не справиться, и тебе тоже.