You can go home now traducir ruso
137 traducción paralela
- You can go home now.
- Ты можешь идти домой.
You can go home now, if there aren't any more deliveries.
Если доставок больше нет, можешь идти домой.
You can go home now.
Ты можешь идти домой.
You can go home now.
Можете идти домой.
You can go home now if you like
Поезжай-ка ты лучше домой.
If you think it's nonsense, you can go home now.
вернёшься домой?
You can go home now.
Идите домой.
Ali, you can go home now.
Али, теперь ты можешь уехать домой.
If the best you can do is make glib remarks, you can go home now!
Если все, на что ты способен это - отпускать дурацкие замечания, то можешь немедленно валить отсюда!
You can go home now.
- Ты можешь идти домой.
Naota... you can go home now
Наота, можешь идти домой.
You can go home now.
Можешь теперь идти домой.
Give me the key, you can go home now
Верни ключ и иди домой.
You can go home now.
Ты можешь отправляться домой.
You can go home now.
Можешь идти домой.
"Okay, if I get to the airport and the ticket's not there, then I'll know. Okay, you're stupid, and you can go home now."
"Если приеду в аэропорт и билета не будет, это означает всё ясно, ты дура, можешь возвращаться домой".
You can go home now.
Теперь ты можешь ехать домой.
You can go home now.
Можешь ехать домой.
[Men Murmuring ] [ Engines Starting ] [ Engines Revving ] [ Cars Departing] - Now you can go home.
Теперь вы можете идти домой.
"Now you can go home to your wife." I bounced down the stairs, singing to myself, and I suddenly remembered I had no wife.
Я бежал по лестнице, напевая, и вдруг вспомнил, что у меня нет жены...
- So you can go home right now?
Может, пойдём домой к Тебе прямо сейчас?
Now that I'm safely home, you can go back to your swim.
Теперь когда я дома, вы можете вернуться в вашему плаванию.
So why don't you hand over the blueprints now, and we can all go home?
Просто болтают.
- Now we can go home and act normal. - What do you mean?
- Теперь можно идти домой и вести себя нормально.
The castle is your home now, so you can go anywhere you like, except the west wing.
Этот замок теперь твой дом. Можешь ходить, куда угодно, - кроме западного крыла.
Food and drink at my home free! - Now you can go easily.
- Всем еда и выпивка у меня бесплатно!
Yes, you can go home now.
Да.
If you can't tell your father, then I'm telling your mother... she's gotta go home right now'cause I can't take this anymore.
Если ты не можешь сказать своему отцу, тогда я скажу твоей матери... что она должна идти домой прямо сейчас, я не могу это больше терпеть.
In the meantime, the best thing you can do right now is to go home in case she calls, all right?
А сейчас единственное, что вы можете сделать - пойти домой и ждать её звонка, ясно?
Yeah, I guess all's well that ends well, huh? We can go home now, you dipshit!
Да, по-моему, хорошо всё то, что хорошо кончается, ага?
I'm a sick man. You can eat whatever now, but when we go home,
Пока ты не дома, можешь есть что угодно, но когда вернемся домой, то мы вернемся к диете.
You can go home now.
Ты можешь пойти домой.
You guys can go home now, but I need you back early.
Ребята, можете идти домой. Но вы нужны мне пораньше.
Now you can go home and do exactly what you wanted to do which is say you've met with the president of the United States.
Теперь, вы можете ехать домой и делать то, что хотели делать..... то есть говорить что вы встречались с президентом США.
If you have a problem with that, we can all go home right now.
Если у нас есть с этим проблемы, то мы можем расходиться по домам прямо сейчас
Now, I'll find her, but I need you to go back to the village and light a fire so we can find our way home.
Теперь я должен найти её, но мне нужно что бы ты вернулися назад в поселение и зажёг огонь для того что бы мы смогли найти дорогу назад.
If you don't think you can manage that, you'd better go home now.
Если ты не уверен, что справишься, тебе лучше пойти домой.
Right now it's just me and the staffers, but soon, very soon, you will have your stuff back and you can go home.
Сейчас я и только служащие, но скоро, очень скоро вы получите свои вещи обратно и сможете поехать домой
You can't go home now. Don't you see those boys waiting for me?
Я люблю тебя, Джун-сук.
Now you've found a friend, can I go home? No.
" который зашёл спросить моего совета по своей новой теории эволюции вселенной.
We can go around on patrol like this, eat three meals a day, have some long rests at home, and get paid better than now, don't you think?
Мы будем патрулировать округу, есть три раза в день, подолгу отдыхать дома и платить нам будут больше, как тебе это?
You can all go home now.
Вы все можете идти домой.
- Not now. We're busy. Can't you go home?
Мы заняты, просто идите домой.
Now that you scared the hell out of me, can we go home now?
После того, как ты всех перепугал, можно вернуться?
- You can'tjust go home now!
Ты не можешь уехать домой!
Zoey, can you please go home now?
Зоуи, пожалуйста, иди домой.
You can go home, now.
Уже можешь идти домой.
Jane, I can't let you go home right now, okay?
Джейн, я не могу отпустить тебя домой.
and it's not like you can go home right now, right?
сейчас не можешь идти?
You can't even go home today now after all.
Эх... так неблизко, что тебе и домой не вернуться...
Now, I want to be here about as much as you do, so the sooner you get your homework done, the sooner we can all go home.
Мне хочется быть здесь не больше вашего, так что чем быстрее вы сделаете своё домашнее задание, тем быстрее мы все пойдём домой.