You can go to hell traducir ruso
173 traducción paralela
Well you can go to hell with your money!
Убирайся к чёрту со своими деньгами!
And you can go to hell before I apologize to you now or ever again!
Идите к черту. Я никогда перед вами не извинюсь.
You can go to hell!
Иди ты к черту!
You can go to hell with your key...
К дьяволу тебя и твой ключ...
You can go to hell!
Катитесь вы все к чёрту!
Then you can go to hell!
Да катись ты к черту!
And you can go to hell as well!
А вы могли бы пойти к чёрту!
You can go to hell!
Всё, катись к чёрту отсюда!
And you, you can go to hell too.
И ты, ты тоже можешь идти к чёрту.
You can go to hell, nigger.
Иди к чёрту, ниггер.
Huh, you can go to hell.
Да иди ты к черту.
And since I am the ranking officer if you don't like it, I believe you can go to hell.
И я cтapший oфицeр кopaбля ecли этo тeбe нe нрaвится, кaтись к чeртoвoй мaтepи.
If you don't want to learn, you can go to hell!
Если не захотите её учить, вся ваша жизнь станет адом!
You can go to hell.
Идите все к чёрту.
Nash, if this is some way for you to get the blonde on your own, you can go to hell.
Если ты так собираешься завоевывать ее, иди-ка к черту.
I don't know how you got in this building, Krycek but whatever it is you want you can go to hell.
Я не знаю, как ты сюда попал, Крайчек но в любом случае убирайся к чёрту.
You can go to hell!
Ты можешь идти к черту!
But if you think I'm gonna sit here and let you dangle me with this, you can go to hell... and Marshall too.
Если ты думаешь, что я дам тебе все испортить... то ты можешь идти к черту. И Маршалл тоже.
You can go to hell, you damn damn old witch...
Катись ты в преисподнюю, чёртова ведьма.
Well, you know what? You can go to hell too.
Вот что я вам скажу : вы тоже идите к чёрту.
Now you can go to hell.
А теперь иди отсюда.
- Come on, if you don't like it, you can go to hell.
Если тебе не нравится, иди к черту!
Mr. Tauber, you and everybody in this room can go to hell...'cause I'm not testifying.
Мистер Таубер, вы и все остальные в этой комнате могут катиться к черту, поскольку я вам не дам показания.
You're stupid! You can just go to hell!
Ты дурак иди к чёрту.
- You can both go to hell!
- Да вы можете оба убираться к чёрту!
Anytime that becomes too much of a burden, you can go back to Cornell, or wherever the hell it was that we found you.
Если же эта ноша вам так тяжка, возвращайтесь в Корнелл или туда, где мы вас подобрали.
We know what you're up to, Gekko, and you can go straight to hell!
Мы знаем, что вы задумали Гекко, и можете отправляться в ад!
You can all go to hell! What's going on here?
Что вы все делаете, мать вашу?
- Now, you can go to hell!
- Иди к черту!
Or you can go straight to hell for all I care.
Или попадешь прямо в ад, за здорово живешь
I beg your pardon, but you can all go to hell.
Прошу прощения, но вы все можете катиться к черту.
You can all go to hell!
Вы все отправитесь в ад!
Yeah, you all can go to hell And you, I thought you would be my partner, but I was wrong
идите вы ко всем чертям но ошибся
- You can just go to hell.
—... можешь валить нахуй.
You can both go to hell!
Идите вы оба к чёрту!
And then when you die and go to hell, you can answer to Satan!
Давай, сходи в кино вместо церкви. А когда умрёшь, будешь держать ответ перед Сатаной!
You can all go to hell! Greg, you're not the only one who got one.
- Грэг, ты не один с такой штукой.
Now, you know how some bitches cry about the wind being high, cops being on their trail, about the snow and the sleet being asshole-deep and all the pimps can go to hell.
Теперь вы знаете, как плачут некоторые сучки.. Когда идет облава и у них на хвосте копы. Когда сутенеры впустую морозят свои зады на холодном ветру.
We're together, and if you can't deal with that, then you can just go to hell!
Мы вместе, и если не можешь с этим смириться, иди к черту!
So brainy geeks like you can go the hell to America.
Так что такие умники как ты могут чесать в Америку.
Then you can all go to hell.
А там катитесь все к чертям.
You got to do it yourself. " Your granny can go to hell!
-... сделай это сам! " - Твоя бабушка может катиться к чертям!
You can go to hell by yourself!
- Все нормально. Вы имеете право на свои убеждения. - Отправляйся в ад, но не тащи других!
Can you let me go to hell the way i want to?
Можешь дать мне спокойно отправиться в ад?
hell you can drive at sixteen, go to war at eighteen, you can drink at twenty-one and retire at sixty-five so how old do you have to be... before your love... is real?
какого черта ты можешь водить машины с шестнадцати, воевать с восемнадцати, пить с 21го, и уходить на пенсию в 65 так сколько же должно исполниться тебе лет... чтобы понять, что твоя любовь... настоящая?
If you can't remember that much then you can go the hell back to narcotics.
Если вы даже это неспособны запомнить... можете возвращаться обратно в наркотики, к чертовой матери.
And you can go to whatever the hell unit will still have you.
Можете идти в какой угодно отдел, который все еще согласен вас принять.
And the rest of you can go to hell.
Остальные могут катиться к чертям.
if they're dead, hell, go piss on their graves, but you need to do whatever it takes so you can get closure.
Если они мертвы... Блин, да иди и выплесни свою злость на их могилах. Но ты должен это сделать, во что бы то ни стало.
As long as you and your boyfriend are all set, the rest of us can go to hell!
Пока вы с твоим дружком устроены, остальные могут спокойно подыхать!
You can go straight to hell.
Можешь идти к чёрту.