English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You didn't get it

You didn't get it traducir ruso

735 traducción paralela
Didn't you get it for free because of your royal status?
Разве он был с тобой не только из-за твоего титула?
O'Connor, I meant to call you up yesterday, but I didn't get around to it.
Я хотел позвонить тебе вчера, но руки не дошли.
The money you needed, I didn't get it the way I told you.
Те деньги, которые я отсылала тебе, я не заработала.
- $ 50 will get you $ 100 that he didn't do it.
- Ставлю 100 $ против 50 $, что это не он.
$ 50 will get you $ 250 that she didn't do it.
Ставлю 250 долларов против 50, что это не она.
If you did it, or if you didn't, you'll get a square deal and most of the breaks.
Совершал ты это, или нет, я буду справедлив к тебе.
You tried it before and it didn't get you anything but a good laugh.
Вы уже пробовали раньше, и только опозорились на всю округу.
Why didn't you get it fixed when we were in port?
Почему не вылечили, когда мы были в порту?
Why didn't you get it?
Почему ты не получила его?
I didn't get the ribbon back on right, so you knew I peeked at it.
Я не завязал снова лентой, и ты узнала что я его видел
— But the $ 500 you got to get out of town brought you straight to New York, didn't it?
Она не смогла ничего доказать. Но пятьсот долларов, которые она дала тебе, помогли тебе добраться до Нью-Йорка.
- Apparently, you didn't get it.
- Вероятно, вы его не получили.
It's a shame you didn't get a chance to carry on your work yourself.
Я пытался, но ничего не вышло.
Didn't you get my message? Well sure I got it.
Конечно, получила.
It isn't my fault that you didn't get the raise, you know.
Это не моя вина, что ты не получил повышение, знаешь ли
You didn't get it, did you?
- Ты что, ничего не понял?
- It was my fault you didn't get back.
Это из-за меня ты отстал!
Didn't they hold out any hope that you might get it back one day...
Они не оставили никакой надежды обрести её однажды.
- Then you didn't get it.
- Значит, не получил.
It's too bad you didn't get sentenced to death. I'd have had it commuted to life and I could have gotten you paroled by Christmas.
Очень жаль, что тебя не приговорили к смертной казни,..... я бы добился, чтобы смягчили приговор, а к Рождеству тебя бы выпустили на поруки.
You gave me two bucks a while back, and I says it's a loan, and you says, like, you didn't think you'd ever get it back.
Ты дала мне когда-то 2 доллара, а я сказал, что беру взаймы, а ты сказала, что, мол де, ты не думаешь, что ты когда-нибудь получишь их назад.
It's true. You didn't get into the village.
Погоди-ка.
Now, you can't get away. - You didn't kill that guy, so say it.
ТьI не убивал этого парня, повтори.
I think you didn't get it
Ей от вас ничего не нужно.
Well, you didn't get over it.
Вы не проходили через это!
Didn't you get it across in the play? Wasn't that enough?
Вы полагаете, что недостаточно выразили их в спектакле своей игрой.
Now, if you didn't get another jack, if you had gotten a king, why, then you'd get another card, except when it's dark,
Если б не пришел еще валет, если бы у вас был король, тогда вам бы полагалась еще карта, только не в темное время,
It's great that you came to see my kids, but I didn't bring them along, I'll go get them.
Как здорово, ты пришёл повидать моих ребятишек но я не взял их с собой, пойду приведу их.
I'm sorry you didn't get anything out of it.
Мне очень жаль, что ты ничего не заработал.
Isn't it funny how all of a sudden you can get a letter and feel guilty? I didn't do anything wrong, I don't think. I always say, it pays to have a great tax man.
Какое же это неописуемое удовольствие - снова выйти на работу.
You didn't get it at all.
Ты, похоже, совсем ничего не поняла.
You didn't get it mixed up with another one, or something? !
Не перепутали случайно?
- You didn't get it.
- Ты видишь, что это.
You didn't get it.
Ты не купил его.
Why didn't you get it?
Почему?
Why didn't you get it yesterday?
А вчера этого нельзя было сделать?
Yes, Vardo, whatever you tried, it didn't get us anywhere.
Эх, Вардо, все твои старания прахом пошли.
You thought you'd get away with it, didn't you?
Ты думал, это сойдет тебе с рук?
- You didn't get it
- Э, ничего не понял.
Come on. You tried to get him and didn't make it.
Ты пытаешься его заполучить, но у тебя ничего не выйдет.
I didn't get it. You failed pathology?
- Ты не возражаешь, если я...
it took you long enough to get here, didn't it?
Долго же ты сюда добиралась, да?
If all it took to get you to come home was a little good lovin'... why didn't you call me a hell of a lot sooner?
Если ты хочешь вернуться домой, сообщи мне как можно скорее.
No, you didn't say that. You're the one that told me you could get down to 155 pounds. Where'd I get it?
Ты же сам говорил, что можешь до 70 сбросить.
My father didn't understand anything : "You know it by heart yet you get a 0!".
А он ничего не понимал : " Ты знаешь урок наизусть.
- It's lucky you didn't get cleaned up.
- Тебе повезло, что ты не успел помыться.
Yes, that is true. But that would guarantee you didn't get the Feldon crystals, and that wouldn't enhance your reputation with the Federation, would it?
Но в таком случае вы гарантированно не получите фелдон, а это вряд ли пойдет на пользу вашей репутации.
Bet you didn't get it on like that in that jerkwater college of yours.
Но ты никогда не делал ничего подобного в своём жалком колледжике.
Oh, Riri, you said something so difficult that I didn't get it.
О Рири, ты сказал что-то настолько сложное, что я не поняла.
Didn't you get it?
Вы его получили?
We're talking business, but it didn't take much to get you to dine with me.
Конечно, мы говорим о делах. Тем не менее, вы с лёгкостью согласились поужинать со мной с глазу на глаз.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]