You don't have to traducir ruso
25,974 traducción paralela
You don't have to go into the basement.
Не нужно идти в подвал.
Dude, I know you want it, and if you don't have it here, you're gonna go home, you're gonna stuff your face and you're gonna lie to me about it.
Слушай, я знаю, что ты хочешь, и если ты не съешь, то ты поедешь домой, наешься там и будешь врать мне.
And, Jack, I am very excited that you became a doctor in the years since we talked, but you don't have to say that.
И, Джек, мне приятно видеть, что ты стал врачом после стольких лет с того момента, как мы говорили, но ты не обязан это говорить.
- You don't have to worry about it.
Тебе не стоит переживать об этом. Потому что...
Look, you don't have to do this. If we could just...
Послушайте, вам не обязательно этого делать.
I know, they don't have the seeded bun anymore, so they gave it to you on wheat.
Я знаю, но они больше не продают дрожжевые булочки взамен они дали с пшеном.
I don't have to tell you that.
Не мне вам об этом говорить.
- You don't have to...
- Не стоит... - Стоит.
You don't have to be so jealous.
Не завидуй так.
So since you don't have the answer to everything can't we just agree that there's a lot between heaven and earth none of us know about?
Ну раз у тебя нету ответа на все вопросы, не можем ли мы согласиться, что есть много вещей между небом и землей, о которых никто ничего не знает?
You don't have to be good, you just have to be fun.
Ты не и должен быть хорошим, ты должен быть веселым.
And you want us to take your word for it so we don't have to speak to the missus...
И вы ждёте, что мы поверим вам на слово, чтобы не пришлось поговорить с миссис о...
It's smart not to want what you can't have, but first, you have to admit that you don't want it, just so everybody's clear.
Разумно не желать того, чего иметь не можешь, но сначала, нужно признаться себе, что что ты этого не желаешь, чтобы и все остальные это знали.
You don't have to call me sir.
Тебе не нужно называть меня сэр.
You don't have to say anything.
Тебе не нужно ничего говорить.
Oh, so you're saying, you're saying you don't believe in the Second Amendment, but that people should have the right to keep and bear arms.
Хочешь сказать, что ты не веришь во вторую поправку, но при этом люди должны иметь право носить и пользоваться оружием.
But you only have ten minutes, and I don't think you want to waste them talking to me.
Но у нас всего 10 минут и не думаю, что ты захочешь потратить их на разговоры со мной.
Hey, I don't have to justify my actions to you, Frank.
Ж : Я не обязана отчитываться перед тобой, Фрэнк.
You don't have to say if she is.
Не говорите, если так.
You don't have to tell us what you talked about, but you do need to give us his name and his contact information.
Ж : Когда в больнице вам сообщили, что Меган пропала, вы искали её? М :
You don't have to do this.
Ты не должен этого делать.
I'm sorry if you don't like my questions, Mr. Dalal, but you still have to answer them.
Простите, если наши вопросы вам не понравятся, м-р Дэлал, но вам придётся на них ответить.
I don't care what you have to offer.
Без разницу.
Well, you don't have to.
Ты не должна.
You don't have to keep saying it.
Ты не обязан постоянно повторять это.
No, you don't have to worry.
Не, не переживай.
You know who said I don't have to worry?
Знаешь, кто сказал мне не переживать?
I mean, I don't have to talk about my sex life with you again...
В смысле, нам необязательно обсуждать мою сексуальную жизнь снова...
Well, don't even worry, your crossover moment will come, and you won't have to change yourself to get it.
Ну, не переживай, твоя роль еще появится, и тогда тебе не нужно будет менять себя, чтобы получить её.
You don't have to do anything.
Ты мне ничем не обязан.
If you don't tell me, I'm just gonna have to call you. Leviticus.
Если не скажешь свое имя, я буду звать тебя Динь-Динь.
You don't have to do everything on your own.
Ты не должна всё делать одна.
I have to let you know, I don't have his number.
Я должен тебе сказать... у меня нет его номера.
Well, we're only asking because, as a senior member, you've been here, what, almost ten years now, um, that a certain amount of trust needs to be maintained on both sides, and we don't want anyone to... What, are you be antagonistic or have problems... or, you know...
Ну, мы спрашиваем лишь потому, что как старший член ты здесь уже почти десять лет, и определённый уровень доверия должен поддерживаться с обеих сторон, и мы не хотим, чтобы кто-то... был враждебен, имел проблемы... или, ну знаешь...
You don't have to act like you care.
Не делай вид, будто тебе не все равно.
Julia, Max wants to see me fry, and I just have this feeling that he's gonna offer you maybe, I don't know, exclusive access to him and his team as it relates to Sarah's murder and my prosecution.
Джулия, Макс хочет посадить меня, а я чувствую, что он, наверное, собирается предложить тебе, не знаю, эксклюзивный доступ к нему и его команде, потому что это связано с убийством Сары и самим следствием.
Yeah, I got it ; you don't have to talk to me like I'm 12.
Ж : Поняла, не говори со мной как с 12-ти летней.
You don't have to pay me.
Вам не придется платить мне.
You don't have to worry about rent.
Сильно не переживай из-за аренды.
Hey, you don't have to worry about it, pal.
Привет. Ни о чём не волнуйся, приятель.
You don't have to explain.
Тебе не нужно объяснять.
You don't have the power to fire me.
У вас нет полномочий уволить меня.
You really don't have to do that.
Не обязательно меня приглашать, правда.
You don't have to stay out here, you know.
Тебе не нужно оставаться здесь, на улице
Thanks, but you don't have to.
Спасибо, но в этом нет необходимости
You know, and, technically, we don't even have to stay in Pasadena.
И знаешь, чисто теоретически, нам не обязательно оставаться в Пасадене.
And you don't have to meet her.
И тебе не нужно с ней встречаться.
You don't have to throw our song in my face!
Могла бы и не петь мне в лицо нашу песню!
- You don't have to sulk.
- Мог бы и не злиться.
You don't have to throw our song in my face.
Можно было и не высказывать мне в лицо все строчкой из нашей песни.
Now, I've done this dozens of times, but if you're too scared you don't have to.
Я делала это множество раз, но если ты так сильно боишься, то тебе не обязательно это делать.
you don't have to worry 197
you don't have to be sorry 41
you don't have to do that 448
you don't have to worry about it 35
you don't have to explain 121
you don't have to say anything 195
you don't have to tell me 152
you don't have to be afraid 49
you don't have to worry about me 122
you don't have to go 153
you don't have to be sorry 41
you don't have to do that 448
you don't have to worry about it 35
you don't have to explain 121
you don't have to say anything 195
you don't have to tell me 152
you don't have to be afraid 49
you don't have to worry about me 122
you don't have to go 153