You don't know what you're doing traducir ruso
553 traducción paralela
THEY DON'T KNOW WHAT THEY'RE DOING. WHAT'S GOING ON WITH YOU?
И...
- You don't know what you're doing.
- Ты не знаешь, что ты делаешь.
You don't know what you're doing!
Вы не понимаете, что творите!
I don't know what they're doing to you but you got nothing to worry about now, I'm here.
Я не знаю, что они делают с Вами но теперь Вы можете не волноваться, я здесь.
You don't know what you're doing.
Вы не понимаете, что вы делаете.
You don't know what you're doing or what dreadful things you might bring about by looking for your sister.
Ты и понятия не имеешь, какие страшные вещи могут случиться, если ты продолжишь искать свою сестру.
Mr. Gower, you don't know what you're doing.
Мистер Говер, вы не знаете, что делаете.
What you're doing with it, I don't know.
Что она у тебя делает, я не знаю.
I don't know if you realize what you're doing.
Не знаю, правильно ли ты оцениваешь то, что ты делаешь.
You're drunk. You don't know what you're doing.
Ты пьян и не ведаешь, что творишь.
Once again, you don't know what you're doing.
Я никогда не был так уверен, я клянусь тебе.
You don't know what you're doing.
Не знаешь ты, что творишь!
I know what you're doing here, but I don't know why.
Я знаю, что вы здесь делаете, но почему? Кто знает?
You don't know what you're doing!
Ты не соображаешь, что делаешь!
You can get a shock from electricity... if you don't know what you're doing.
Если не знать, что делаешь, может током шибануть. А я не знаю.
You don't know what you're doing when you're drunk.
Ты не соображаешь, что творишь, когда пьяный.
You don't know what you're doing.
Вы не знаете, что делаете.
Don't mess with it if you don't know what you're doing.
Лучше оставьте это, если не знаете, что делаете.
Spock, I don't know what you think you're doing, but this is an order.
Спок, не знаю, что ты там делаешь, но это приказ.
You don't know what you're doing, Ben.
Ты не ведаешь что творишь, Бен.
We don't know what you're doing, and we don't care.
- Мы ничего не знаем про ваши дела и нам все равно.
- I don't know what you're doing.
- Я не знаю, что ты делаешь.
But you don't know what you're doing.
Но ты не знаешь, что ты делаешь.
not even for a day. I thought of you too... but less and less often. And now, I don ´ t know what you ´ re doing here.
Я тоже думал о вас, но всe менее и менее часто, а теперь я даже не понимаю, что вы здесь делаете.
Admit it, you don't know what you're doing.
Признайся, ты не знаешь, что делаешь.
I sure hope you know what you're doing. You better be damn sure, because if you ain't sure, then don't do it.
Не сомневаюсь, вы знаете, на что идете.
I don't know what you think you're doing!
Не знаю, что ты задумал!
You boys don't know what you're doing, I can see that already.
- Вы ребята еще не в курсе, куда вляпались! Вы знаете, на кого Вы наехали?
You don't know what you're doing!
Ты не понимаешь, что ты творишь.
You think we don't know what you're doing in the dispensary?
Думаешь, мы не знаем, что ты делаешь в амбулатории?
You don't know what you're doing, do you?
Вы же не знаете, что делаете, да?
I don't know what the hell you're doing with Mike Todwell.
Объясни, зачем тебе этот подонок, Майк Тодвел?
- You don't know what you're doing.
- Вы не знаете, что делаете.
I don't know what you're doing, but turn this plane around.
He знaю, чтo ты тaм зaдyмaлa, нo, пoжaлyйcтa, paзвepни caмoлeт.
- What's the matter? - Please! You don't know what you're doing!
Вы не знаете, что вы делаете!
- You don't know what you're doing.
= Ты не знаешь, что делаешь.
I don't know what you're doing with those 2 assholes but they're out of your league. They'll kill you.
Не знаю, что у тебя за делишки с этими двумя сволочами, но ничего хорошего тебе не светит!
Belle, no! You don't know what you're doing!
Нет, Белль, ты не знаешь, что делаешь.
You don't know what you're doing!
Ты не понимаешь, что делаешь!
I don't know what you're doing but your father's trying to worry.
Не знаю, что делаете, но это странно, а ваш отец старается нервничать.
I don't know what you're doing tonight.
Я не знаю чем ты занята сегодня ночью.
You think I don't know what you're doing?
Думаешь, я не знаю, чем Вы тут занимаетесь?
You're getting this bargain because I don't know what I'm doing.
Ты получаешь эту выгодную сделку потому, что я не понимаю что я, блядь, делаю.
You don't know what you're doing. I know exactly what I'm doing.
Вы не знаете, что Вы делаете.
Come on, Miss Voss. Put the gun down. You don't know what you're doing.
Мисс Восс, опустите пистолет, вы не понимаете что делаете.
You don't know what you're doing.
Ты не знаешь что творишь.
You don't know what the fuck you're doing.
Это ты не знаешь что ты делаешь.
- You don't know what you're doing!
- Вы не знаете, что творите!
You don't know what you're doing.
Вы не знаете, что вы делаете.
- Look, I don't know who you are I don't know what you're doing...
- Послушайте, я не знаю кто вы я не знаю, что вы делаете...
You don't know what you're fucking doing to me.
Мне так хреново!