You got to tell him traducir ruso
143 traducción paralela
Bart hasn't asked me to marry him. He isn't the asking kind. You got to tell him.
Барт пока не просил выйти за него он не попросит пока не уверен ты можешь убедить его
He'll be fine. You got to tell him.
- А мистер Монк?
It's fine. But you got to tell him it can't go any further.
Ничего, но скажи ему, чтобы никому больше не распространялся об этом.
You've got to find him, I tell you.
Вы должны его найти, слышите?
Tell him you've got to work.
Скажите, что вам нужно работать.
Yes. All you got to do is tell him this :
Все что вы должны сделать, это сказать ему :
You've got to meet him and tell him about us.
Ты должен встретить его и рассказать о нас.
He's got eight of them already, they come to him like telegrams, but I... I can tell you it makes me sick.
У него уже восемь детей, он их получает, как телеграммы, но я... мне уже дурно.
Paul, you got to go to Farr and tell him all you know about the Taylor Henry murder.
Пол, ты должен пойти к Фарру и рассказать ему все об убийстве Тэйлора.
But you've got to tell him, Mary.
Но ты должна рассказать ему, Мэри.
You've either got to marry me right away... or tell him the whole truth... which would be terrible.
Или Вы выйдете за меня замуж прямо сейчас... или скажите ему целую правду... что будет ужасно.
Tell him you're ready to sell, that you've got the jade.
Скажи ему, что ты готов продать, что жадерит у тебя.
What else did he tell you? That Harry was dead before you got him to that statue.
Что Гарри был мертв прежде, чем вы донесли его до этой статуи.
Well, if I tell you, if I let you see Him, it's got to be a secret.
Хорошо... если я... если я разрешу вам посмотреть на Него... это должно быть тайной.
You've got to tell him the truth.
Ты должна сказать ему правду.
Tell him where he fits in, will you? I've got a few things to check out.
Объясните ему задачу, а у меня есть дело.
- You just tell him I got it, now it's his, and I'm glad to get shut of it.
- Скажи ему, что я только рад избавиться от этой штуки.
This is the calling card of the most evil genius in the universe, and I have to tell you gentlemen I've got to get after him.
Это визитная карточка самого злого гения во вселенной, и я хочу сказать вам, господа, что должен добраться до него.
You've got to tell him.
Ты должна рассказать ему.
My agency will go military the president's got his finger on the button and you want me to tell him we want to hitch a ride with those same Russians.
Моё агентство становится военным президент держит свой палец на кнопке а ты хочешь мне сказать что планируешь совместную поездку с теми самыми русскими.
But if you want to beat him up, you've got to at least tell me.
Если ты хотел его побить, нужно было мне об этом сказать.
You've got to tell him.
Ты должен все ему рассказать.
You got me to tell you where he was, and you killed him.
Ты заставил меня сказать, где он находится, и ты убил его.
Tonight, the second he comes through that front door, you've got to tell him you're fed up, and if he doesn't start loving, you will be leaving.
Сегодня, как только он вернется с работы, выскажите ему все в лицо... А если он не начнет вас любить, тогда разводитесь с ним.
Zeke always could follow a trail, even when it got cold. Jedadiah, you tell him to keep on riding. You tell him he's not wanted in this town.
" ик вегда умел ходить по следу даже по остывшему ƒжедай €, скажи ему, чтобы ехал дальше скажи, что он нежеланный гость
- Listen if you're going, you can get him to tell you where he got those glasses.
- Послушай если ты туда идешь, ты можешь сделать так, чтобы он сказал, где купил эти очки.
"You got to tell us what we want to hear about him," or we are going to nail you
Ты должен нам рассказать о нем все, что нас интересует, иначе мы тебя арестуем.
You've got to tell him not to do it, Bagger!
Скажи ему, что не надо, Баггер.
I'll do him. How many fucking times I got to tell you "no"?
Ты не хочешь, так я прикончу его.
Roz, you've got to tell him he doesn't have the job.
- Роз, ты должна сказать, что мы его не берем.
He says, "They tell me you got a take on Superman." I tell it to him.
Он смотрит на меня, кивает. Вот я заканчиваю, и он говорит : "Знаешь, почему у нас с тобой получится'Супермен'?"
I WOULD TELL HIM, " NUTRITION IS ESSENTIAL. AND EXERCISE. YOU'VE GOT TO EXERCISE, PAUL,
Я говорил ему, "питание – это главное, и упражнения, ты должен заниматься, Пол, увеличивать мышечную массу".
If there's one thing that can't be argued, it's that that fat freak deserves whatever he's got coming to him. Dude, what'd I tell you?
Если есть одна вещь, которая не может быть оспорена, это та, что тот жирный урод заслуживает всего, чего он получит.
- You've got to tell him how you feel.
- Ты должна сказать ему, что ты чувствуешь.
You got to sit him down, take his hand and tell him,
Ты должен усадить его, взять его за руку и сказать ему –
Soon as Charlie comes out, we gotta grab him, take him back to the bar... get him liquored up and tell him, "We know you got molested."
Как только Чарли выйдет, мы отведем его в бар, напоим его и скажем, что знаем, что над ним надругались.
Once in a while you get a queen, and when you do, you just got to tell him where to stick he scepter.
И тогда тебе просто надо сообщить ему, куда он должен засунуть свой скипетр.
Well... you just tell him his friend Clay got the council president to un-ass a salary bump for the police commissioner.
Хорошо, просто передайте ему что его друг Клей выбил у председателя совета повышение зарплаты комиссара.
I got a friend, let me tell you, you tie a krugerrand to a fishing line, you're gonna land him.
Вот прицепи к леске крюгерранд и эта рыбка ваша.
But I got to tell you - - when I came home and found him reading a book, it just about gave me a heart attack.
Но я должна вам сказать, когда я пришла домой и увидела, что он читает книгу, это чуть не вызвало у меня сердечный приступ.
So help me or I tell him how you took me to a club And got me wasted.
Так что помоги мне, или я расскажу ему, как ты затащила меня в клуб
To hear him tell it, you're the one that got away.
Послушать его, так ты одна единственная, кто бросила его.
- You've got to tell him sometime.
- Однажды тебе придется все ему рассказать.
And as for him stepping'to me, you tell that dude he ain't got the heart.
А вот чтоб на меня дёрнуться - кишка тонка у пацанчика.
Now if you've got a battleship in the gulf you tell him to ready that weapon!
! Если вы на боевом корабле в заливе, то прикажите приготовить это оружие!
I'm gonna have to come back another day. He's got another visitor scheduled anyway, so I don't even have to tell him you were here. Fine.
пожалуй я приду в другой день
'You've got to tell him.'
Ты должен сказать ему.
Well, you at least got a chance to tell him that you didn't try to shoot him on purpose, though, right?
Ну, у тебя был хотя бы шанс сказать ему, что ты стреляла в него не нарочно, так?
Please tell me you've got something better. To stop him with than what you're wearing.
Пожалуйста, скажи мне что у тебя есть что-то получше чтобы остановить его с тем, что на тебе надето.
Tell him you've got credible intelligence about a threat to his life.
Скажи ему, что у тебя есть достоверные разведданные об угрозе его жизни.
I mean, I got to tell you. I think... I think you left him in-in better shape than you found him.
Всмысле, я должен сказать тебе, я думаю.. думаю ты оставила его в лучшем виде, чем он был при вашей встерче.