You have to go to school traducir ruso
161 traducción paralela
You have to go to school.
Ты должна идти в школу.
- You have to go to school now?
- Тебе надо в школу?
You have to go to school, Jess.
Ты должен ходить в школу Джесс - Я хожу достаточно
No, no the pancakes are an apology, I overreacted before of course you have to go to school
Нет, нет, блинчики это извинение, за то, что я так резко отреагировала. Конечно же ты поедешь на учебу.
You have to go to school!
Тебе завтра в школу!
Don't you have to go to school?
Идешь в школу? - Да
Don't you have to go to school? I skipped.
А тебе разве не нужно в школу?
You've grown up. You have to go to school now.
Ты растешь, должен пойти в школу.
You see, I have to go back to school in a few days and I wanna get things sort of settled.
Понимаешь, я возвращаюсь в школу через пару дней и я хочу прояснить все вопросы.
So you change into something nicer when you don't have to go to school.
Воскресенье, в школу не идешь?
That bank statement might have made it possible for you to go to grammar school, for us to have a house, for you to understand that culture you drivel on about.
Благодаря банку у тебя есть возможность учиться в хорошем колледже, жить в красивом доме, ты должен понять, что всё это искусство, чепуха.
You're too old to have fun... or go to school...
Да, но в твоем возрасте так жить, Бездельничая.
You will have to go to school, and learn to work.
Ты должен будешь пойти в школу и научиться работать.
If he doesn't finish school, he'll end up being drafted. And you will go begging to have him exempted from the army.
Не кончит он школу - загремит в армию, и будешь ты обивать пороги, освобождать его от службы.
You don't have to go to school now, right?
Ты разве не учишься?
You took it like a man, therefore we have decided that you're ready to go to the cliffside school for Boys.
Поэтому мы с мамой решили, что пора тебя отправить в Клифсайдскую Школу для Мальчиков.
Do you have to go, to that school, tomorrow morning?
Вы идёте в школу завтра утром?
We thought it convenient, that rather than to go to a new school, with the implications that this entails, it is better that I give you classes to learn new subjects, and, above all, you do not forget what you have learned.
Мы подумали, что будет удобнее не посылать тебя в новую школу, со всеми этими оформлениями, а лучше я буду заниматься с тобой новыми предметами, а ты не забудешь то, что уже учил.
I do not know why we have to go to school for what you learn...
Не понимаю, почему мы должны ходить в школу...
Oh, you don't have substitute teachers where you go to school?
А замены нет?
You have to go to school.
Ты должен ходить в школу.
I have to go. I'll see you at school tomorrow.
- Мне пора, встретимся завтра в школе.
I was thinking you should have him go to school- -
Я думаю, вам следует посылать его в школу- -
In fact, one of the first things they teach you in fire school is... okay, well I have to go now.
Между прочим, именно с этого и начинают обучение в школе пожарных. ладно, мне пора.
A man who makes the Spanish Inquisition look like a Barbara Walters special is now polling at 46 % in your school district for which I have personally baked things to raise money. - You can go too.
Тот, кто пытается представить испанскую инквизицию, как специального гостя Барбары Уолтерс сейчас имеет рейтинг 46 % в твоем школьном округе и я лично что-нибудь испеку, чтобы собрать деньги
You have to go to pilot school.
Ты идешь в школу пилотов.
If I punish you for cheating... it will have to go on the permanent record... so instead I am reducing it... to destruction of school property.
Если я накажу вас за списывание,.. мне придется, занесли это в ваши личные дела,.. поэтому я назову ваши действия "порчей школьного имущества".
You don't have to go to school today.
В школу тебе сегодня не надо.
So wherever you go to school, I'll have a job.
В какой бы колледж ты не поступила, у меня всегда будет работа.
I don't have to go to school, okay? - Yes, you do.
- Я не поеду в колледж.
you don't have to go to school.
Ты не должен идти в школу.
Have you told your dad you don't want to go to that school?
Ты сказал папе, что не хочешь идти в эту школу?
You guys, I have to go to school tomorrow.
Вы как хотите, а я должен пойти завтра школу.
You won't have to go to school or feed the geese, either!
Тебе не придётся ни ходить в школу, ни кормить гусей!
You're gonna stay in school, and then go to college and have professions.
Отучитесь в школе, а потом пойдете в колледж получать профессию.
Well, you know, I go to school with, like, 400 guys... who are all trying to have sex.
Знаешь, со мной учатся четыреста мальчиков,.. ... и все они хотят заняться сексом.
Next summer you can go to school and have a school bag, books, pencils and erasers...
Следующим летом ты сможешь пойти в школу. У тебя будет сумка, книжки, ручки и ластики.
You don't have to go to school today.
Ты не обязан идти сегодня в школу.
If you have your heart set on going to Met U. Or any other school, somehow, someway, your mother and I will make sure that you get to go.
Если ты в душе мечтаешь поступить в Университет Метрополиса, или в любой другой,..., где бы он ни был, то твоя мать и я сделаем все, чтобы ты поступил ту
If you want to have money for your daughters to go to school, then go work for that family.
Если тебе нужны деньги для детей Тогда иди к нему работать
Don't you have to go back to school at some point?
А не пора ли с этим заканчивать?
Ritchie, you don't have to go to this school if you hate it.
Ричи, ты не обязан ходить в эту школу, если тебе там не нравится.
But you two you should go to school. Find a couple of girls. Have 2.5 kids.
Но вы двое... должны ходить в колледж, найти себе девчонок, завести по 2,5 ребенка, и жить нормальной жизнью.
You better not end up blind and go to some blind kid's school,'cause, um, if I have to go back to junior year without you, you're gonna be deadeat.
Тебе лучше не ослепнуть и не ходить потом | в школу для слепых, потому что.. ммм... Если мне придется вернуться | в школу без тебя, ты труп.
So I guess you're gonna have to go old school on this one. I kind of need everything you can find on him.
Я решил лучше заняться поиском по старинке, в подобном хранилище.
If you wait till the girls go to school, you won't have to expose them to this.
Подождете до школы, и ваши девочки ничего не увидят.
The only stupid holidays are the ones where you still have to go to school.
Халпер!
- Why she have to go to school? - Because she's smarter than you.
У нее значит школа на первом месте?
You will now go to another school a high school where you will have to adapt to a different discipline from the one you've had until today at this school.
Вы направляетесь в другую школу... как старшеклассники, где вам придётся привыкать к другим порядкам, чем те, к которым вы привыкли здесь.
Your child is going to grow up. He'll have to go to school. Did you think about it?
Ребенок растет, ты думала про школу, работу?
Look, ms.Patterson, you have two choices- - you either cooperate with me, or I lock down this school and go room to room questioning each individual student about their whereabouts on the night of michelle's murder.
Послушайте, мисс Паттерсон, у вас есть выбор - или вы сотрудничаете со мной, или я запираю школу и иду из класса в класс, допрашивая всех учеников по отдельности об их местонахождении в ночь убиства Мишель.