You know what it is traducir ruso
2,737 traducción paralela
Do you know what it is?
Ты знаешь, что это?
Do you know what it is you do?
- Ты соображаешь, что ты делаешь?
And the final test, do you - - you know what it is?
Последнее испытание. ты... ты знаешь, что это такое?
Do you know what it is?
Ты знаешь что это?
- You know what it is?
- Ты знаешь что это?
You know what it is like to have a son.
каково иметь сына.
You know what it is.
Ты знаешь, в чём.
I don't know what to tell you. It is.
Я не знаю, что тебе сказать.Это так.
You know what I think it is?
Знаешь, что это такое по-моему?
You know, I only have one real question for you, Curtis. Which is, do you have any idea what it is that you've been doing?
Знаешь, у меня только один единственный вопрос к тебе, Кёртис, который - ты хоть предстваляешь, что это, то, что ты делал?
You already know what it is.
Ты знаешь, о чём.
Since you won't tell me what it is, I don't know what to say.
Раз ты не говоришь мне, что за сюрприз, не знаю, что сказать.
Well, when you're ready, you'll let me know what it really is.
Что ж, когда ты будешь готов, дай мне знать, что происходит на самом деле.
You don't even know what it is you want to do!
Ты даже не знаешь, чем заниматься!
Do you know what time it is?
- Вы в курсе, который час?
But what I do know is that it's gonna make you happy.
Но что я знаю, так это то что она сделает тебя счастливым.
What kind of feeling is it, to know, that he left you alone and is now safe in New York?
Интересно, что ты чувствуешь, зная, что он бросил тебя на произвол судьбы и сейчас сидит, наверное, где-нибудь в Нью-Йорке?
But what I know for sure is that I want to share it with you.
Но что я знаю наверняка, так это то, что я хочу разделить их с тобой.
Well, you know, you never regretted it last time, so I... again, what is different now?
Ну, знаете, вы не жалели о прошлом разе, так что я... Повторюсь, что изменилось на этот раз?
I do not know what you think it is has passed between us.
Я не знаю, что, по вашему мнению, происходит между нами, но
I know what it is you do.
Я знаю, что ты делаешь.
I don't know what you're hiding, or what it is you're afraid to tell me, but... it doesn't matter.
Я не знаю, что ты скрываешь или что ты боишься рассказать мне, но... это не имеет значения.
You know what time it is, boy?
Ты знаешь который уже час?
'I want to be on the stage, you know,'with thousands of people stood in front of me,'just singing my songs back to me and enjoying what it is that I do.
Я хочу стоять на сцене, видеть перед собой тысячи людей, поющих мои песни и наслаждаться всем этим.
Well, whenever you get that feeling you know something's not right but you're not sure what it is, look for that.
Ну, всякий раз, когда у тебя будет чувство, что что-то не так, но ты конкретно не знаешь, что именно, ищи это.
You know what time it is?
Ты знаешь который час?
Well, I know you need my water to grow crops, but, uh... what is it you have that I need?
Итак, я знаю, что тебе нужна моя вода, чтобы вырастить зерновые, но... есть ли у тебя то, что нужно мне?
Look, I know you think we should call it, but I don't want to give up on this, even if we don't know what this is.
Слушай, я знаю, ты считаешь, мы должны расстаться. Но я не хочу отказываться от этого, даже если мы не знаем, что это.
Like it or not, you will never know what it is like to be a black woman in America.
Нравится тебе или нет, но ты никогда не узнаешь как это быть темнокожей женщиной в Америке
You know, but what I say is that I think it might be Jeff because he's been to the altar.
Я думаю, это может быть Джефф, потому что он уже побывал перед алтарем.
I know it doesn't seem like it to you, but, for me, what we have is extremely intimate.
Я знаю, тебе так не кажется, но для меня наши отношения чрезвычайно интимные.
All of you who have destroyed my life will soon know what it is like to lose a loved one.
Все вы, кто разрушил мою жизнь, скоро узнаете, что это такое потерять любимого человека.
I don't know what that is or why you grabbed it.
И я понятия не имею, что в нем, и зачем ты его сюда притащил.
- How do you know what the heck it is?
- Откуда ты знаешь, что это такое?
Commander, I don't know what it is you have in mind, but it's not happening.
Коммандер, не знаю что у вас на уме, но этому не бывать.
I don't know what it is with you, Daniel.
Я не знаю, что с тобой Дениэл.
Dan, I don't know what you've heard or who you've heard it from, but nobody is at large.
Дэн, я не знаю, что ты слышал или от кого ты это слышал, но убийца пойман.
You know what my life is like. It's pathetic.
Ты же знаешь какая у меня жизнь.
Do you know what time it is, Mick?
Ты знаешь который час сейчас, Мик?
You know what would be a great idea, is if you guys could tell Kyle,'cause he doesn't know, how hard it is to wrangle a bunch of 8-year-olds.
Вы знаете, что было бы хорошей идеей, если бы вы, ребята, сказали Кайлу, что он даже не представляет как это сложно следить за толпой 8-летних детей.
You really think Scott's gonna know what it is?
Ты действительно думаешь, что Скотт знает что это?
Do you know what kind of room it is?
Ты знаешь какая это комната?
You know what I think it is, man?
Знаешь, что я об этом думаю, приятель?
Now, the best way to shake it Is to tell me what you know.
И лучший способ это изменить - рассказать нам всё что вы знаете.
Okay. Well that kind of sucked, but you know what? It is kind of nice up here.
Так, это было отстойно, но знаешь что?
That's what Invigaron is. It's-it's about money, and it's about, you know, "wealth creation through-through the use of antioxidants, powerful antioxidants."
Весь его смысл в получении денег и "создании богатства с помощью антиоксидантов, сильнодействующих антиоксидантов".
I mean, when an animal is hurt, and there's nothing you can do to help it, you know what to do.
Я имею в виду, когда животное больно, и когда ты ничем не можешь помочь ему, ты знаешь что нужно сделать.
No, I know what it's like to do something that you know is wrong but you can't stop.
Нет, я знаю что это такое, делать что то, зная, что это неправильно, но не иметь сил остановится.
He says the horse is going to be fine but he wants to know what you want to do with it.
Говорит что с лошадью всё будет в порядке, но он хочет знать что ты с ней будешь делать. Что я хочу с ней сделать?
I'm following you because you brought an Original to werewolf country, which is pretty much the same reason why everybody else skedaddled, and if you want to know what happened to the people in that family tree, summing it up nice and quick,
Я за тобой слежу, потому что ты привела древнего на территорию оборотней, вот по этой самой причине все и разбежались, и если хочешь узнать, что случилось с людьми из этого семейного дерева, то обобщи все вышесказанное
Um, hey, listen, you know, I... I was just telling Owen that this is not what it looks like.
Знаешь, я... я просто рассказывала Оуэну что всё это не то, чем кажется.