You know what you are traducir ruso
3,904 traducción paralela
You know what you are?
Знаешь, кто ты?
Do you know what you are doing permanent damage?
что ты нанесла необратимый ущерб?
I know exactly what's going on in your head, and you are wrong.
Я точно знаю, что происходит в твоей голове и ты не прав.
The second you get up there and you start speaking, the world is gonna know who you are and what you've done, and you'll be too famous for them to screw with you.
Тебе нужно выступить там, и как только ты начнешь говорить, весь мир узнает о том, кто ты такая, и что ты сделала, и тогда ты станешь настолько известной, что они не посмеют заткнуть тебя.
Yeah, but you wanna know what your rights are and your union benefits.
Да, но вам стоит узнать ваши права и профсоюзные гарантии.
Yeah, you know, what are the rules?
Да, какие существуют правила?
Are you really gonna make me arrest you? You know what?
Знаете что?
You never know what couples are like behind closed doors, right?
Никогда не знаешь, что из себя представляет пара, пока не попадешь на из территорию, да?
Look, the fact that you don't know what high schoolers are into doesn't make you uncool.
Слушай, тот факт, что ты не знаешь, что любят старшеклассники, не делает тебя некрутым.
You have history with this woman, so I just want to know are you doing this because you feel sorry for her or because you want to pay her back or because you love her or what?
У тебя был роман с этой женщиной, поэтому я хочу знать - ты делаешь это из жалости к ней, из чувства долга, из-за любви или по другой причине?
You know what people are like deep down, right?
Ты же знаешь, каковы люди глубоко внутри, верно?
I don't know where you are or what happened between you and Charlie, I think you're right about him.
Я не знаю, где ты сейчас или что произошло между тобой и Чарли, я думаю ты был прав насчёт него.
Are you trying to tell us that you don't know what's going on inside your own club?
И вы пытаетесь сказать, что не знаете, что происходит в вашем клубе?
If you are telling me that this, us, is gonna happen, then it has to happen, because I don't know what I'm gonna do if you don't come through.
Если ты говоришь, что это случится - это должно случиться. Потому что иначе я не знаю, что мне делать.
Oh, I don't know. What are you thinking?
Ч Ќе знаю. " теб € есть планы?
Look, you are lucky to know what you want.
Послушай, тебе повезло : ты знаешь, чего хочешь.
I would never have... it's just this whole life of ours, the way it's being infected by you being what you are, you know?
Я бы никогда не... Просто вся наша жизнь, и то, что с ней происходит, из-за того, кто ты, понимаешь?
Oh, man, I don't even know what to say. I am so sorry that you are dealing with this right now.
— Я даже не знаю, что сказать.
You know what he wrote me SMS? And yet, when I found your home phone number, your mother answered that you are at home, and a minute later, she said that you do not.
что он писал мне в SMS? что тебя нет.
Frame, we are in life can not clarify everything. Do you know what a mess here? According to my calculations, if one enters into a rhythm, we will be able to finish everything before Thursday, and even sleep 4 hours at night.
какой беспорядок здесь? и даже спать 4 часа ночью.
OK. Actually, you know what - the rest of my team are better than fine.
А знаешь, вообще-то остальная команда даже больше, чем в порядке.
- What are you doin'? - I wanted you to know that I have made a decision, and I feel much better about this school.
- Я хотел сказать вам, что принял решение насчёт школы, и мне стало легче.
Know what you are?
Знаете кто вы?
In fact, yes, we are, man, and you know what?
Вообще-то да, мужик. И знаешь что?
Dude, do you know what sweatpants are like to women?
Приятель, ты хоть знаешь, что треники означают для женщин?
That's what you are. You know that, right?
.
I know who you are, and I want you to stop what you're doing.
Я знаю, кто вы, и я хочу, чтобы вы прекратили этим заниматься.
I mean, I know what you were thinking, but... who do you think you are,
Точнее, я знаю, о чем ты думал, но... ты что, возомнил себя
Okay, Jerry, I know I'm gonna regret asking this, but what is it that you are surveilling?
Ладно, Джерри, я пожалею, что спросил, но за кем ты следишь?
And a really good comeback for Chicken Legs, because "I know you are, but what am I?"
И остроумный ответ на "Куриные ножки", потому что моё "Ну да, вы. А я кто?"
Do you know what those four words are?
Вы хотите их услышать?
You know what hospitals are like these days.
Больницы сейчас перегружены.
Look, I don't know who you are, but I know what you're trying to do, and it isn't gonna work.
Послушайте, не знаю, кто вы такой, но знаю, чего вы добиваетесь, и это не прокатит.
We are. Wade, I know that you feel like I let you down, but no matter what either one of us did, Charles and Vivian...
Уэйд, я знаю, что ты думаешь, будто я тебя подвела, но неважно, что бы мы оба сделали.
Don't know what you are, Watson.
Я не узнаю тебя, Ватсон.
He doesn't know what you are.
Он не знает кто вы.
You don't know what a retort and cremulator are?
Ты не знаешь что такое реторт и кремулятор?
because if we actually felt how wonderful and amazing and loved we really were, then we would know what you knew all along, which is that you are a rotten and awful person who only finds joy in people's misery.
И вы говорили, что это для того, чтобы подстегнуть нас, но, на самом деле, не думаю, что вы именно этого хотели, потому что если бы мы тогда знали, какими мы на самом деле были потрясающие, удивительные и всеми любимые, то мы знали бы, что вы всегда были отвратительным и ужасным человеком, который получает удовольствие от человеческих страданий.
Okay, you know what? You are literally insane.
Послушай, это настоящее безумие.
I have to know, what are you doing for your talent?
Я должна знать, какой твой талант?
I know you're iffy about trusting your gut when it comes to men, but your professional instincts are spot on, and I think what you said about the irony about Chelsea's death, that could actually be the key to this case.
Я знаю, что ты не очень-то доверяешь своему чутью, когда дело касается мужчин, но твои профессиональные инстинкты не дремлют, и я думаю, что то, что ты сказала об ироничности смерти Челси, станет ключевым моментом этого дела.
It's an assessment from people who know that you are what you think you are.
Это признание от людей, кто знают, какая ты, что ты думаешь о себе.
Akley might not know what you really are, but I do.
Экли может не знать, кто вы такой, но я знаю.
- Are you sure you know what you're doing?
- Ты уверен, что ты знаешь, что ты делаешь?
I don't know what you guys are up to, but I'm just...
Я не знаю, как вы, но я бы...
Do you know who you are? Okay, do you know what?
Ладно, знаете что...
You don't even know what the three Rs are, do you?
Вы даже не знаете, что такое 3R, да?
Are you worried I don't know what I'm doing?
Вы переживаете, что я не знаю, что я делаю?
Are you certain you know what you're doing?
В последний раз спрашиваю - вы уверены? Вы понимаете, что делаете?
Are you sure you know what you're doing?
Вы уверены, что знаете, что вы делаете?
All my customers are curious to know what it is you intend to do with Oakfield?
Мои покупатели умирают от любопытства, что вы задумали сделать с Оакфилдом?