You like what you see traducir ruso
890 traducción paralela
I hope you like what you see.
Тебе понравится содержимое.
If you like what you see, tell him about our troubles here.
Если тебе понравится то, что ты увидишь, расскажи ему о наших проблемах.
Do you like what you see?
Нравится то, что вы видите?
Do you like what you see?
Вам нравится то, что вы видите?
You like what you see?
Вам нравится то, что вы видите?
I want to see what you looked like.
Хочу посмотреть каким ты был.
If you really do like me, I'll see what I can do about a kimono.
- Если я на самом деле тебе нравлюсь я посмотрю, что я смогу сделать с кимоно.
- I'd like to see you tonight. - What about?
- Я бы хотел поговорить с вами сегодня вечером.
I simply had to get to that theater tonight to see what you looked like.
Какая она? " Не мог вспомнить. Я понял, что должен пойти в театр, чтобы вспомнить Ваше лицо.
You see, that's what my life has been like.
Теперь ты видишь, на что была похоже моя жизнь.
You can stay here for a couple of weeks like I told you in the owl wagon, and when I get back, I'll see what I can do for you.
Как я и сказал тебе, ты можешь остаться тут на пару недель. А когда я вернусь, я посмотрю, что я могу сделать для тебя.
- Would you like to see what I did today?
- Хочешь посмотреть, что я сегодня сделал? - Да, я хотел бы.
It seems a little like prying if you see what I mean.
Это немного похоже на подглядывание. Вы понимаете, о чем я.
You've been given a great gift, George, a chance to see what the world would be like without you.
Тебе был дарован великий шанс, увидеть мир таким, каким бы он был без тебя.
I see so little of you I don't know what you like.
Я вас так редко вижу, что не знаю, что вы любите.
Well, let's see what you and Mrs. Vines like now.
Ну вот мы и познакомились с вами и миссис Вайнс.
Vas to see what I do with whores like you!
Ты увидишь, что я делаю с такими, как ты!
What do you think it's like to see a kid with his heart showing?
А как по-вашему видеть ребенка, у которого видно сердце?
Ah, that's what I like to see - you two hennir away together.
Мне нравится видеть вас двоих щебечущих вместе.
What do you know? Since you like it so much, I'll see if I can find more for you.
Ну, коль тебе нравится, я еще что-нибудь найду.
I'll make you a martiniand see what's to cook for dinner. This is like being married, ain't it?
Слушай, это не новый диван?
I know I've been living in a dream, just like a little girl... without seeing what I didn't want to see... but you want to know something, Marc?
Я знаю, я предавалась мечтам как маленькая девочка... не замечая того, чего не хотелось видеть... но, хочешь кое-что узнать, Марк?
When someone finds out I work for you they ask me, "So you see her? What's she like?" And I tell them
Когда узнают, что я работаю у вас, меня спрашивают : " Ты ее видишь?
What do you see in a guy like me?
Что ты увидела в таком парне, как я?
You see, the difficulty is that no-one knows what this criminal looks like.
Понимаете, трудность в том, что никто не знает, как выглядит этот преступник.
What do you see you don't like?
Что ты видишь плохого во мне?
I'll tell you what I feel like doing. I feel like going up to see Mary Feeney.
Мне хочется встретиться с Мэри Фини.
Now, what's the first thing you'd like to see?
Ну, что бы вы хотели увидеть в первую очередь?
You may go where you want and see what you like.
Вы можете идти, куда захотите и смотреть всё, что вам понравится.
Well, Washington said you could go where you want and see what you like.
Вашингтон сказал - вы можете идти, куда захотите и смотреть всё, что вам нравится.
Did you see what they're like?
Видели, как они удрали?
You see what they're like.
Вы видите, какие они они?
It's not like I don't want to, but what do I tell my mother, "see you, I'm off to prison"?
Я бы вообще-то не против, но что я матери скажу, "Я в тюрьму, скоро вернусь"?
I brought a lot of other things, and you can see what you like.
Я принесла много всего, может, что-то тебе придется по душе.
Now you'll see what it's like to have me as an enemy.
Теперь увидишь, какого врага себе нажил.
Ever see what not fighting's got you, like Mum and Dad?
Не знаю зачем он мне. Прямо как мама с папой.
You see what I mean how nothing bad could ever happen to you in a place like this?
Смотри, я имею в виду, что в таком месте с тобой не может случиться ничего плохого.
I should stay in to tell you what it'd be like, for you to see.
Собственно, я мог бы остаться дома, все тебе рассказать, о планах, вот если бы ты видела..
But instead to read it, I would like to see you with a fresh mind, If I may say so, tell me what happened.
Но вместо того, чтобы зачитывать её, я хотел бы, чтобы вы, на свежую голову, если можно так выразиться, рассказали мне, что же произошло.
Oh, is it Agnes? Do you know what they say? That she's the God Indra's daughter, who asked to be allowed to come down to earth to see what human life is really like.
что говорят? как живется людям... она дитя Божье!
But that's not what I like about you. I see.
Но не это мне нравится в вас.
No, I mean just look, see what you look like...
Нет, ты посмотри только, на что ты похож...
You know, I'm anxious to see what he looks like.
Знаешь, мне не терпится на него взглянуть.
Do you see what the people are like?
Ты видишь его, твой народ?
Do you see what women are like?
Подумайте только, как устроены женщины!
So, you see, I do know what it's like with soldiers.
Так, что я знаю то, что происходит с солдатами.
Now I see what you're really like!
Теперь я вижу, кто ты есть на самом деле! Лжец!
It should have fork at one end like so... It's to make me a crutch, do you see what I mean.
вот так... что я имею в виду?
Why don't you try it sometimes, see what it's like?
Тебе стоит когда-нибудь попробовать. Хоть, узнаешь, что это такое.
And, uh, listen... While you're just sitting around the house goosing each other you, uh, might want to look through your knapsacks and, uh... your pockets and see what you can find... in the way of gold money, jewelry and the like.
Слушайте, раз вы тут все равно груши околачиваете, может пошарите пока у себя в торбах... или там, карманах, может, отыщете... что-нибудь вроде золотых монет или драгоценностей и всякого такого.
You sit down there and wiggle around and see what it feels like.
Сядь, поёрзай и поймешь какие они класные.