You need to be careful traducir ruso
194 traducción paralela
You need to be careful with the sun, it gives you freckles.
Будь поосторожней с солнцем. От него - веснушки.
Doctor : YOU NEED TO BE CAREFUL, MELANIE,
Вам нужно быть осторожнее, Мелани.
But with all the weird things going on, you need to be careful.
Но раз вокруг происходят такие странные вещи, тебе надо быть осторожнее.
The important thing is, you need to be careful.
Важно, чтобы ты был осторожен.
Everyone knows you had no intention of... but administratively... you need to be careful because of the racial thing.
Все понимают, что у тебя не было умысла... но административно... тебе следует проявить осторожность из-за расовых дел.
Do what? Just you need to be careful.
Будь осторожней.
It wasn't the Doctor's fault, but you need to be careful.
Доктор не был виноват, но просто будь осторожнее.
Only you need to be careful.
Только будьте осторожны.
I just think you need to be careful how you phrase things, sir.
Я думаю, вам стоит тщательней формулировать мысли, сэр.
You need to be careful who you say that to.
Тебе нужно осторожнее выбирать тех, кому это рассказываешь.
I will try my best. Both of you need to be careful.
Я сделаю все, что в моих силах будьте оба осторожны
I think you need to be careful with her.
Думаю, тебе стоит быть повнимательней с ней. Я серьезно.
I think you need to be careful about Perkins.
Думаю, тебе надо быть осторожнее с Перкинсом.
But you need to be careful.
Но соблюдай осторожность.
You need to be careful now.
Будь осторожна в своих словах
You need to be careful.
Тебе нужно быть осторожнее.
You need to be careful.
- Ты должен быть осторожен.
That means you're eating into your savings now, you need to be careful how you spend.
Значит, сейчас ты ешь свои сбережения. Ты должен быть экономным.
You need to be careful about who you associate with.
Ты должна осторожнее выбирать друзей.
You didn't need to be careful.
Не надо обо мне заботиться.
And you're gonna need to be extra careful.
А тебе придётся вести себя очень осторожно. Они будут постоянно следить за тобой.
Okay, you guys need to be really careful.
Так, вы должны быть очень осторожны.
I don't know how it happened. Clumsy guys like you need to be more careful.
Таким неуклюжим идиотам, как ты, надо быть более осторожными.
You need to be more careful with your keys.
- И не разбрасывай ключи.
I need you to be careful and efficient.
Будьте внимательны и осторожны.
I don't need to tell you how careful we have to be.
Сами понимаете, нужна крайняя осторожность.
okay, james, you need to be a little careful here.
Так, Джеймс, с этим тебе надо быть поосторожней.
- You need to wait here. - Be careful.
- Будь осторожен.
Maybe you need to be more careful with her, meaning "full of care, care more".
Возможно тебе нужно быть более внимательным к ней, в смысле "больше заботы".
I understand you have some perverse desire to listen to everybody. But you really need to be careful hiding your bugs.
Я понимаю, что у тебя есть порочное желание всех прослушивать но тебе надо лучше прятать свои жучки
Now, I need you to be careful. Okay?
Сейчас я хочу, чтоб Вы были осторожны.
But you're gonna need to be careful.
- но вы должны быть очень осторожны.
I need you to be more careful.
Я хочу, чтобы ты был осторожней.
When you move that item, you need to be extra careful
Аккуратнее с этими плитками!
You need to be more careful.
Ты должен быть осторожнее
You need to be careful, though. They can be mean.
Они злобные.
If somehow that area were to be damaged, it would cause intracranial bleeding, which would cause your brain to swell worse than it did today, x which would cause your brain to swell worse than it did today, which would result in brain death. So as your doctor, I need you to be very careful not to damage it.
что приведет к его смерти и как ваш врач я прошу вас быть осторожным, и не повредить это место
You two need to be more careful.
Вам двоим стоит быть осторожнее.
Really, sweetheart, you need to be more careful.
Орсон споткнулся.
But you do need to be more careful.
Но вы должны быть осторожнее.
Guess you need to be more careful
Похоже тебе надо быть более осторожным
You'll need to apply a poultice, and, um, be careful who you hold hands with.
Вам нужно делать припарки и быть аккуратнее с теми, с кем держитесь за руки.
I'm just saying you need to be more careful.
Я говорю, что тебе нужно быть поаккуратнее.
So you need to be vey careful.
Так чтo тебе надo быть oчень oстoрoжным.
You need to be careful.
Тебе следует быть осторожнее.
So, what I'm trying to say is, both you and me... we need to be careful.
Вот я и хочу сказать, что мы с тобой, братан, должны поостеречься.
This is the person you need to be the most careful about.
С этим человеком тебе следует быть особенно осторожной.
You need to be more careful, Carol.
Тебе нужно быть поосторожней, Кэрол.
I'm happy that you have a newfound appreciation for my wardrobe, but today of all days, I need you to be more careful.
I'm happy that you have a newfound appreciation for my wardrobe, но сегодня мне нужно, чтобы ты был осторожнее.
You need to be really careful about that guy.
Тебе нужно быть с ним поосторожней.
You need to be very careful.
Ты должен быть очень осторожен.