English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You need to go now

You need to go now traducir ruso

334 traducción paralela
You need to go now!
Ты должна уйти!
I really think you need to go now.
Я, правда, думаю, что тебе лучше уйти.
- You need to go now.
- Тебе лучше уйти. Сейчас же.
You need to go now, Your Majesty.
Вам нужно идти, ваше Величество.
You need to go now.
Тебе нужно уходить.
Father, don't you need to go somewhere now that we're in Kyoto?
Разве у тебя нет других дел в Киото, отец?
- I need to go now. See you tomorrow! - Tomorrow!
Без возможности условно-досрочного освобождения!
You should go to bed now, you need the rest.
А теперь я советую вам идти спать, если вы не хотите завтра оказаться в плохой форме.
Now I need you to go clean out my toilet.
А теперь убери мой туалет.
- Now you need approval from him to go home? - So what?
- Тебе теперь надо его разрешение чтобы поехать домой?
I need you to tell your teacher that you need to get back on the boat and go home right now.
Передайте учительнице, что здесь опасно, садитесь в лодку и отправляйтесь домой.
And now, I need you tonight to go and make the money.
А сейчас, мне нужно, чтобы ты вечером шел и зарабатывал деньги.
You can go now, I need to be alone.
Уходите, месье Пиньон, я хочу побыть один.
Yes. Now you need to go and change.
Да, сейчас тебе нужно переодеться.
Now, Fry, before you go into space, you'll need to see our staff doctor.
Фрай, прежде, чем отправишься в космос, тебе нужно будет зайти к нашему штатному доктору.
Do it now. - You need to go.
- Сынок, тебе действительно стоит убраться отсюда.
790, you can go for now. Stan and I would like to be alone for a little bit. I'll call you when I need you.
790, пока можешь идти, мы со Стеном побудем вдвоем немножко, я позову, когда будет надо.
The last thing they need is for you to stop and get out of your car and go over to the fire, because by now it is a fire, and start bothering them with a lot of stupid questions.
Последнее что им нужно чтобы ты остановился, вышел из машины и пошел в огонь, потому что к этому времени уже горит. И начал беспокоить их множеством глупых вопросов.
The question that you need to ask yourself now is, where do you go from here?
Лучше задай себе вопрос – что ты будешь делать дальше?
Now, if you'll excuse me, I need to go find out what it means to be black like me.
Сделано с умом.
I need to leaveyou now, but I want you to go straight home and stay there.
Мне нужно сейчас уйти, и что бы ты прямиком пошла домой и оставалась там.
Now, I'll find her, but I need you to go back to the village and light a fire so we can find our way home.
Теперь я должен найти её, но мне нужно что бы ты вернулися назад в поселение и зажёг огонь для того что бы мы смогли найти дорогу назад.
Mommy and Daddy have company, and you need to go back up to bed now.
У мамы с папой гости. Сейчас же иди спать.
Okay, you guys need to go now.
Всё, теперь уходите.
Let's go, y'all need to get up in this Chinese food...'cause, you know, I'm looking kind of needy right about now.
Идите сюда, собирайтесь, будем есть китайскую пищу... сами знаете, я сейчас не при деньгах.
Riki, you need to go to the hospital now.
Рики, беги в больницу прямо сейчас.
Now, the... the first thing we need you to do, Mr. Barish, is to go home... and collect everything you own that has some association with Clementine.
Итак, первое... первое, что вы должны сделать, мистер Бэриш, это пойти домой... и собрать все ваши вещи, так или иначе ассоциирующиеся с Клементиной.
And now, we need you to go to the East.
И сейчас, ты отправишься на восток.
Tommy, I need you to go back to your room right now, OK?
Томми, я хочу, чтобы ты сейчас же вернулся в свою комнату, договорились?
Young miss, I need you to go to work now.
Девушка, мне нужно чтобы вы сейчас поработали.
The only thing I need you to do right now is go home.
Мне оттебя сейчас нужно только одно - чтобы ты пошла домой.
Would you like to go now and tell Mr Star... you need shovel, hoe and a rake?
Может, сходишь к мистеру Стару и попросишь лопату, тяпку и грабли?
Now when the time comes to go public with our relationship, I need you to discuss it with me first.
Когда придет время обнародовать нашу связь, ты должен сначала поговорить со мной.
Um, we have retained a local firm to ensure that cultural differences are respected. Um, however, I can't go into the specifics of my plan with you until tomorrow. Right now I have a meeting and I need the room.
Мы оставили местную компанию, чтобы убедиться, что культурные различия принимаются во внимание, однако, я не могу вам рассказать более подробно о моем плане до завтра, сейчас у меня встреча и мне необходима эта комната.
Now, if you did that, you wouldn't need to go through this exercise. Fine.
Так вот, если бы ты так сделал, тебе бы не пришлось выполнять это упражнение.
Now the purpose of this tape is to provide you with the tools you'll need, to go back in time and set things right.
Цель этой кассеты дать вам инструменты, которые вам понадобятся для возвращения в прошлое, чтобы восстановить правильность событий.
So now you don't need to go anywhere.
Так что вам никуда не нужно бежать.
But you cut Vito slack now that he's "out of the closet", just the excuse people need to go off the reservation and start withholding serious money.
Но ты делаешь поблажку ВИто. И теперь, когда раскрыты его тайные пристрастия, для парней это только повод распоясаться и начать крысятничать по-сёрьезу.
All right, he needs you, you need him - - now go to him.
Хорошо, ты нужна ему, он нужен тебе... теперь иди к нему.
You need to go right now.
Убирайся сейчас же.
No. You need to get on a bus and go now.
Нет, тебе надо садиться в машину, и мотать отсюда сейчас же.
Harriet, jerry may be monopolizing the bathroom for a few hours, so if you need to go, I'd go now.
Хариет, Джерри может оккупировать туалет на несколько часов, так что если вам нужно, советую сходить сейчас.
Listen, I know you're not going to hear me when we get inside, so I'm going to say it now- - you don't need to go there.
Там внутри ты меня слушать уже не будешь, поэтому говорю щас : тебе туда не надо.
No, Fi. You need to go. Now.
Нет, Фи, ты должна уйти.
Now you need to go back home, and forget about your real parents.
А теперь иди домой и забудь о своих настоящих родителях.
I wanted to come back to help you... but you didn't need me to. And now because of me, you can't go...
Я так и... я хотела вернуться, чтобы помочь тебе... но тебе это было не нужно.
- l need you to go and get Jack. - Well, he's busy right now.
Надо чтобы ты позвала Джека.
Right now, you need to go away with Molly.
А сейчас вам с Молли надо уехать.
You need to go back now.
Вы должны вернуться.
Many of you have been disregarding the hospital's 12-hour shift policy. Now, I don't care if you think your patients need you, when your shift is over, I want you to go home to your sad, empty lives.
Многие из вас забыли что в клинике 12-часовые смены мне плевать, что вы думаете, будто ваши пациенты в вас нуждаются когда ваша смена закончилась, вы идете домой, назад к своей грустной и пустой жизни
The police are now tracking it. You just need to go on in and clean yourself up.
Тебе просто нужно идти наверх и привести себя в порядок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]