You need to go to the hospital traducir ruso
52 traducción paralela
Do you need to go to the hospital?
Может, надо в больницу? Нет, нет.
Riki, you need to go to the hospital now.
Рики, беги в больницу прямо сейчас.
You need to go to the hospital.
Тебе нужно в больницу.
Do you need to go to the hospital?
Тебе надо съездить в больницу?
You need to go to the hospital.
Тебя нужно показать врачу.
Turn around, you need to go to the hospital.
Поворачивай. Тебе надо возвращаться в больницу.
You need to go to the hospital.
Eзжай в бoльницy.
If you have rabies, you need to go to the hospital.
Если у тебя бешенство, Тебе надо в госпиталь
You need to go to the hospital.
Тебе надо в больницу.
- Can I borrow your phone? - No! You need to go to the hospital, Sean.
- Одолжишь мне свой телефон?
You need to go to the hospital.
Тебе нужно лечь в больницу.
Do you need to go to the hospital?
Тебе в больницу не надо?
Are you sure you need to go to the hospital?
Ты уверен, что тебе нужно идти в больницу?
Gary, why do you need to go to the hospital?
Гэри, зачем тебе в больницу?
Absolutely, If it's that hurts.. you need to go to the hospital..
{ \ fs17.551 } Если так больно... тебе нужно в больницу...
No, you need to go to the hospital.
Нет, это ты должен пойти туда.
You need... You need to go to the hospital and sit with Leonard Vance.
Ты должна поехать в больницу и побыть с Леонардом Вансом.
- -Don't you need to go to the hospital?
- Тебе не нужно сходить в больницу?
You need to go to the hospital, okay?
Тебе нужно в больницу, ясно?
Well, if family's important to you, you need to go to the hospital and see Andre.
- Если тебе так важна семья, то съезди проведать Андре в больницу.
You need to go to the hospital immediately.
Вы должны немедленно ехать в больницу.
- Okay, you need to go to the hospital.
- Хорошо, тебе нужно в больницу.
You need to go to the hospital, Danny.
Тебе нужно в больницу, Дэнни.
Er, Sam Woodford, your mum rang, you need to go to the hospital straight after school.
Сэм Вудфорд, твоя мать звонила. Зайди в больницу... сразу после школы.
I need you to go to the hospital and find out as much as you can about Anna.
Мне кажется, нам обоим нужно отправиться на остров. Уже вторник, Ноа.
I need you to go down to the hospital and keep an eye on Zach tonight.
Я хочу, чтобы ты поехал в больницу и присмотрел сегодня за Зэком.
Many of you have been disregarding the hospital's 12-hour shift policy. Now, I don't care if you think your patients need you, when your shift is over, I want you to go home to your sad, empty lives.
Многие из вас забыли что в клинике 12-часовые смены мне плевать, что вы думаете, будто ваши пациенты в вас нуждаются когда ваша смена закончилась, вы идете домой, назад к своей грустной и пустой жизни
'I need you to go down into the east wing of the hospital,'head for the second floor, what used to be the radiology section.
Мне нужно, что бы ты пошёл в восточное крыло больница, на второй этаж. Это была радиология.
You won't be able to go to the hospital if you need to.
Ты не сможешь обратиться в больницу если придется.
Are you sure you don't need to go to the hospital?
К врачу не надо?
I need you to go back to the hospital and borrow a little wheelchair.
Мне нужно, чтобы ты сходил в больницу и одолжил небольшую инвалидную коляску.
You were just supposed to tell me if this is normal or if I need to... if need to go to the hospital.
Просто скажи мне - это нормально или мне нужно обратно в больницу.
I need you to go to the hospital and check out a portable ultrasound machine for me.
Хочу что бы ты сходил в отделение и принёс мне портативный "ультразвук".
I need to go to the hospital for scans. Do you ever get that feeling, Sal, that... one day you wake up and realise how much of your life you've wasted?
У тебя когда-нибудь возникало чувство, Сал, что... однажды ты просыпаешься и понимаешь как много упустил в этой жизни?
Doc... Maybe you need to go back to the hospital.
Док... может быть, вам нужно вернуться в больницу.
- Yeah, well, you're going to need to go to the hospital
- Что ж, вам понадобится ехать в больницу, если не ускоритесь!
You don't need to go to the hospital?
Тебе надо в больницу?
- More importantly, we need to stop the bleeding'cause you won't go to the hospital.
- Сейчас самое важное остановить кровотечение, потому что ты отказываешься идти в больницу
I have to go into the hospital tomorrow, for a couple days, and I need you to take care of the kids.
Я должен завтра лечь в больницу, на пару дней, и вы мне нужны, чтобы позаботиться о детях.
You need to take me to the hospital, then you need to go to Washington ; you need to do this
Сейчас ты отвезешь меня в больницу, а потом поедешь в Вашингтон. Ты должен сделать это ради всех нас.
Now, uh, I need you to go down to the hospital a bit and pick up some files for me.
Мне нужно, чтобы ты заскочила в госпиталь и забрала для меня кое-какие бумаги.
'I need you to go to the hospital, check Rajesh.
Сходи в больницу, проведай Раджеша.
You don't need to go to the hospital?
В больницу тебе не нужно?
[laughs] And, then, suddenly, she says, " Oh, you don't need to go to the hospital.
И потом, неожиданно, она заявляет : "Нет, не надо ехать в больницу".
You're bleeding, you need to go back to the hospital.
У тебя кровь. Тебе нужно вернуться в больницу.
You need to go back to the hospital, trust in the doctor, don't listen to anyone else.
Вам нужно вернуться в больницу и верить врачам. И никому больше.
You need to go back to the hospital.
Ты должна вернуться в больницу.
I need you to go to Saint Vincent's, it's the hospital by the tracks.
Можешь съездить в "Святой Винсент"? Это клиника у железной дороги.