You need to help me traducir ruso
882 traducción paralela
THANKS. I NEED YOU TO HELP ME GO THROUGH WITH THIS. WITH...
Вместо того, чтобы плыть по течению, она хочет изменить хоть что-то, взять судьбу в свои руки, а не ждать от неё милостей.
I do need you to help me receive my guests.
Помоги мне занять гостей.
I still have something I need you to help me with.
Мне все еще нужна твоя помощь в одном деле.
Well then, since smart people need to help each other, I thought of making you a small present. For me?
Так вот, учитывая то, что разумные люди должны помогать друг другу, я решил сделать вам маленький подарок.
You need the work, and I certainly need someone to help me.
Вам нужна работа, а мне нужен помощник.
Well, I thought you could talk to him. I need somebody important to help me.
Нужна помошь кого-то влиятельного.
Whenever you need my help, come to me.
Когда тебе понадобится моя помощь, приходи ко мне.
You helped me in my hour of need. I guess it's up to me to help you.
Ладно, Сэмми, ты помог мне, и теперь я просто обязан помочь тебе.
Can you help me? I need to warn you. Sanders...
Я хотела попросить тебя об одолжении.
You'll need me to help you find the bomb.
Я тебе понадоблюсь, что помочь найти бомбу.
You know that whenever you need me you just push the button, it'll call me and I'll be right there to help you.
Знайте, что всякий раз, когда я понадоблюсь Вам, просто нажмите на кнопку я получу вызов и приду к Вам на помощь.
Don't you like me comming here to help you? to find out what you need and what you want?
Разве тебе не нравится, что я прихожу помочь тебе узнать, что тебе нужно и чего ты хочешь?
I wanna take over his operation, and I need you to help me break him.
Я хочу одурачить его в одном деле и мне нужна ваша помощь.
If you'd just stop trying to kill me for a minute, I need your help.
Хоть на минуту перестань пытаться меня убить, мне нужна твоя помощь.
Leela, that was very nice of you to try and help me, but really there was absolutely no need.
Лила, с твой стороны было очень мило пытаться помочь мне, но в этом не было совершенно никакой необходимости.
Steven! Any, uh, help you might need tonight, just feel free to call on me.
Если ночью понадобится помощь - звони.
I need security. I need certainty. Now you have to help me.
Мне нужна уверенность в завтрашнем дне, и теперь вы должны мне помочь.
Oh, yeah! And if you ever need help, just let me know and I'll come running from anywhere on Earth to save you.
Если тебе когда-нибудь понадобится помощь, дай мне знать и я примчусь к тебе хоть с края Земли!
I need to get them here... So, if you're not busy, you would like to help me?
Поскольку вы ничего не делаете, не могли бы вы помочь мне немного?
I need some help. You're the only one that can give it to me.
Мне нужна помощь Только вы можете мне помочь
You see, this is why you need me, Feyd to help you think, to help you plot.
Вот видишь, Фейд, я тебе нужен... чтобы помогать тебе думать, плести интриги.
that I need something I'll ask you to help me.
что мне что-нибудь понадобится, я попрошу тебя помочь.
You're my only relative, Galinette... talk to me if you need my help.
Я слушаю, дружочек. Расскажи мне, может, я помогу.
If you... need any help, feel free to come see me.
Если вам что-то понадобится, обращайтесь ко мне.
Leon, if you need me, I want to help.
Леон, если нужна моя помощь, я готов помочь.
If you'd like to come with me, I need your help.
" ли можете пойти со мной, мне нужна ваша помощь.
I need you to help me to translate this book! I'm not gonna ask you a second time.
я хочу, чтобы ты помог расшифровать эту книгу, второй раз € простить не буду.
I pushed the blade in deeper than you just have my boy and now I need you to help me withdraw it.
Я загнал в себя клинок еще глубже вас, мой мальчик. Помогите мне вынуть его.
I need you to help me.
И без твоей помощи мне не обойтись.
What I need from you is a decision. I need you to help me make. Oh, honey, no!
Мне нужно определиться.
I need you to help me.
Bы дoлжны пoмoчь мнe.
I need you to help me.
Мне нужна твоя помощь!
I need you to help me.
Мне нужна твоя помощь...
I need you to help me tonight.
Мне понадобится твоя помощь.
I need you to help me.
Я хочу, чтобы ты помог мне.
- I need you to help me.
- Помоги мне.
I need you to help me.
Мне нужна твоя помощь.
I need you to help me out on the case.
мне нужно, чтобы вы помогли мне в этом деле.
I need you to help me build a future for the Borg.
Ты нужен мне, чтобы помочь сформировать будущее для Боргов.
Listen, if you need any... any free legal advice... you know, to help wrap up Bob's affairs... please don't hesitate to call me.
Послушайте, если вам понадобится... бесплатный совет юриста ну, чтобы разобраться с делами Боба... пожалуйста, без колебаний звоните мне.
I need a good slogan, and since you've been so inspirational, I thought you might be able to help me...
Мне нужен хороший лозунг, ну, а так как ты тут вдохновение, то я подумал, что в состоянии мне помочь.
I need you to help me open it.
Мне нужно, чтобы вы помогли мне открыть ее.
I need you to help me.
Ты должна помочь мне.
Listen, I need you to help me out, all right?
Послушай, помоги мне!
I need you to help me.
Вы должны мне помочь.
Now, Shay, I need you to help me out.
Шэй, мне нужна твоя помощь.
Listen, I need you to help me get my stuff out of the car.
Слушай, помоги мне вытащить вещи из машины.
I spared your lives because I need you... to help me rid the world of Britain's top secret agent... the only man who can stop me now.
Я оставил вас в живых, чтобы вы помогли мне избавить мир от самого секретного агента Британии... единственного человека, который может помешать мне.
There's something I need you to help me with.
Тут есть что-то, и мне нужна твоя помощь.
Now, understandably, the American government is-is very upset, which means I need you to help me nail them both.
Это очевидно, что американское правительство очень расстроено. И это означает, что я хочу, чтобы ты поймал их обоих.
I need you to help me get on the Kronos.
Только Вы можете мне помочь попасть на "Кронус".