You really want to do this traducir ruso
318 traducción paralela
Do you really want to do this?
Вы правда этого хотите?
You really want to do this?
Ты правда хочешь это сделать?
You really want to do this to yourself?
Может, передумаешь?
I know you really want to do this but I've never been maid of honor to anyone before.
Я знаю, что ты действительно хочешь этого но я никогда не была подружкой невесты ни у кого.
now, you really want to do this, right?
Ты точно хочешь сделать это?
Do you really want to do this right now?
Ты действительно хочешь сейчас об этом поговорить?
If you really want to do this now, shut the door.
Если, правда, хочешь узнать, закрой дверь.
Do you really want to fill her head with this kind of notion at this point?
Рано об этом думать.
This is a film you want to make... but do I, or television, or audiences really need it?
Вы хотите сделать фильм, но нужно ли это мне, ТВ, зрителям?
Do you really want to tell them all this?
Ты действительно хочешь ему обо всем этом написать?
...... Don't hurry to answer The answer can be given only by love, love itself, only love Only our love How festive, how happy, how gay Is to meet love and to feel by our hearts that it is real Ask me : "Do you really love me?", and you will hear "Yes" How I want this world to be so bright ALWAYS!
...... Ты отвечать погоди Может ответ дать нам только, Сама любовь, только любовь Только наша любовь Как празднично, как радостно, как весело Встречать любовь, и сердцем знать, что есть она Спроси : "Люблю ли я?" И услышишь : Да Как я хочу, чтоб мир светлым таким же был ВСЕГДА!
...... How festive, how happy, how gay Is to meet love and to feel by our hearts that it is real Ask me : "Do you really love me?", and you will hear "Yes" How I want this world to be so bright ALWAYS!
...... Как празднично, как радостно, как весело Встречать любовь и сердцем, знать, что есть она Спроси : "Люблю ли я?" И услышишь : Да Как я хочу, чтоб мир светлым таким же был ВСЕГДА!
Mrs. Stein, do you really want the children to hear all this?
Миссис Штейн, неужели вы хотите, чтобы дети все это слышали? Ой вей земир!
Do you really want to resolve this situation?
Вы действительно хотите разрешить эту ситуацию?
Do you really want to raise your daughter in this place, Miles?
Ты действительно хочешь вырастить свою дочь в этом месте, Майлз? - Кира
I know I told you I'd do this, but I've really changed my mind. I don't want to do it anymore.
Я больше не хочу сделать это.
You really don ´ t want to do this.
- Значит ты ничего не желаешь.
Do you really want to talk about this?
Вы правда хотите поговорить об этом?
You want to parlay this finely tuned circuitry... you've got for a brain... into some form of major participation... with the divine conglomerate... but all you're really gonna do... is drive yourself and everyone around you... fucking nuts!
Ты хочешь создать божественный конгломерат. Но на самом деле ты просто сведешь себя и всех окружающих с ума.
You don't really want this to happen, do you?
Ты же не хочешь, чтобы это произошло?
Actually, I really, really do not want to be on this boat with you.
Вообще, я честно, честно не хочу даже быть в одной лодке вместе с тобой.
Do you really want to spend it on this?
Вы действительно хотите потратить их на это?
Do you really want to piss this guy off by crashing some exclusive party, not to mention whoever else might be there?
Ты хочешь понравиться ему, сорвав эксклюзивный приём? И мы не знаем, кто ещё там будет.
Do you really want this to come out in the press?
Вы действительно хотите, чтобы эта история попала в газеты?
If you really want to do something for me then stop making this scene, right now.
Что ты должна сделать? Перестать закатывать истерику.
- You really want me to do this?
- Вы точно хотите, чтобы я сделал это?
Do you really want to talk about this now?
Ты, правда, хочешь поговорить об этом?
Sam, do you really want to get this... or are you just trying to... trying to act like a...
Сэм, ты вправду хочешь... или просто пытаешься... пытаешься вести себя как...
This is a chance to think about what you really want to do
Ну-у, не знаю. У моей сестры дом в Нуази.
I've already done something, and he reminded me of that, and now, this - - l really just want to do what I love to do, and I want to go where he's gone, you know?
Я уже чего-то достиг, и он напомнил мне об этом, и сейчас я просто хочу делать то, что люблю делать, и хочу пойти по его стопам, понимаете?
There's a lot of ground to cover and I want to do really well, you know, and it's this song- - - So why don't you study at the library?
- Так почему ты просто не готовишься в библиотеке?
Ross, you've got a drug habit. Do you really want all this attention when you're going to make your next buy?
Тебе действительно хочешь такого внимания, когда ты пойдешь за очередной дозой?
Anonymity is the name of the game in a place like this, unless you really do want to make new friends.
Аноним - твоё имя в таком месте, если действительно хочешь завести новых друзей.
You know all the things that you talked to me about at the funeral- - I really don't want to do this!
- Знаешь, всё о чём ты говорил мне перед похоронами... - Я правда не хочу этого делать.
Mr Stryker, do you really want to turn this into some kind of war?
Страйкер, да вы и вправду хотите превратить это в войну.
If you don't want to do this, if you're really with that girl....
Слушай, если ты не хочешь это делать, если ты и правда с той девушкой...
You know, I want to believe that this is a conspiracy... just as much as you do, believe me... but I think we need to start preparing ourselves... for the possibility that Lex really is losing his mind.
Знаешь, мне хочется верить в то, что это заговор так же, как и тебе, поверь мне но мне кажется, что нам стоит приготовиться к возможности, что Лекс теряет разум.
Do you really want to be involved in this?
Ты и правда хочешь во всё это влезать?
I think if I really want to do this for a living, there's no one I could learn from more than you.
Если бы я хотел этим зарабатывать на жизнь,.. ... то лучшего учителя, чем ты, мне было бы не найти.
If you really want to have this conversation, let's do it on the way.
Если очень хочешь, можно продолжить этот разговор по дороге. Мы не продолжим...
I was worried you didn't really want to do this.
Я беспокоился, что на самом деле ты не хотела этого делать.
Do you really want to risk your life for the people of this world, Major?
Вы действительно хотите рисковать своей жизнью во имя людей этого мира, майор?
You really want to do this?
Вы действительно хотите это сделать?
You know, you really don't have to do this if you don't want to.
Знаешь, тебе не обязательно делать это, если ты не хочешь.
Lisa, do you really want to watch this?
Да, это хорошо для дела.
Jerry... you really don't want to do this.
Джерри... тебе правда не стоит это делать.
Do you really want to survive this and go right back to being unhappy?
Ты хочешь выйти из больницы, чтобы вернуться обратно в то время? Может быть. А что, если так?
You really don't want to do this.
Из-за твоего статуса в кубинской общине?
Are you really sure you want to do this?
Ты уверен, что хочешь этого?
Excuse me but do you really want me here... for a lecture that I'm not going to feel the least bit guilty about... dismissed... him I expect this from but you... you're my closest friend
Извини но ты правда хочешь чтобы я остался... на лекции после которой я всё равно не буду чувствовать себя ни капли виновным... свободен... я мог ожидать этого от него, но от тебя я такого не ожидал... ты мой лучший и самый близкий друг
So, this is really the way you want to do it, huh?
Тебе и правда так нетерпится меня убить?