You said you wanted to talk traducir ruso
149 traducción paralela
But you said you wanted to talk.
Но вы сказали, что хотите поговорить.
Yes, but you said you wanted to talk about something else.
Да, но ты сказала, что хочешь говорить о чём-либо другом.
You said you wanted to talk about it.
Ты сказал, что хочешь поговорить об этом.
You said you wanted to talk about it.
Вы же сами хотели обсудить это.
Look, you said you wanted to talk to me, now talk.
Ты хотела со мной поговорить. Так говори.
You said you wanted to talk about the girl.
что хотите поговорить о девушке.
No, you said you wanted to talk.
Нет, ты сказал, что хочешь говорить.
You said you wanted to talk.
Сказали, что хотите поговорить.
No, you said you wanted to talk about us.
Нет, ты упоминала что хочешь поговорить о нас.
Look, you said you wanted to talk.
Слушай, ты сказал, что хочешь говорить.
So, you said you wanted to talk about procedure.
Итак, ты сказал, что хочешь поговорить о методах.
so... Uh, you said you wanted to talk.
Значит... ты сказал, что хочешь поговорить.
Yeah. You said you wanted to talk about Bob Satterfield.
Вы хотите поговорить о Бобе Сэтэрфилде "
You said you wanted to talk to me?
Вы сказали, что вы хотите поговорить со мной?
This is Bauer. You said you wanted to talk to me about Tony's suspect Vincent Cardiff.
Вы хотели что-то сказать мне о Винсенте Кардифе.
You said you wanted to talk about something.
Вы сказали, что хотите о чем-то поговорить.
- You said you wanted to talk.
Ты сказал, что хотел поговорить.
You said you wanted to talk.
Ты сказал, что хочешь поговорить.
He said he was a television producer. And wanted to talk to you about a friend, that's all.
Он сказал, что он телепродюсер, и хочет поговорить о друге.
The Castle Vaughan girl said you wanted to talk to me.
Девица Кэсл Воган сказала, что вы хотите поговорить со мной.
- Jeeves said you wanted to talk to me.
Берти! Ты хочешь поговорить со мной?
He said you wanted to talk.
Он сказал, что ты просто хочешь поговорить.
I thought you said there was something you wanted to talk about.
Ты же вроде сказала, что хочешь о чём-то со мной поговорить.
Jessica said you wanted to talk to me.
Джессика сказала, что ты хочешь поговорить со мною.
No one wanted to talk to him. Of course not, I said. You have to stick that potatoe in the front.
"Ничего удивительного, - сказал я, - надо было вставить картошку в плавки спереди а не сзади".
Said that he wanted to talk to you about some secret mission.
Сказал, что он хочет поговорить с тобой насчёт секретной миссии.
He said he wanted to talk to you.
- О, да. Он сказал, что хочет с тобой поговорить.
Gabriel, you said you wanted to talk.
Т ы обещал, Г эбриэл! Поговорить!
My mom said you wanted to talk to me about something, so... shoot.
Мама сказала, что Вы хотели поговорить со мной о чем-то.
- Patty said you wanted to talk to me, Dad. - Yeah.
Папа, Пэтти сказала, ты хочешь поговорить?
He said he wanted to talk to you.
Сказал, что хочет поговорить с тобой.
Rory came to me and said she wanted to talk about some things... you know, policy, the prom, the senior gift, et cetera.
Рори пришла ко мне и сказала, что хочет обсудить кое-что... знаешь, политику, выпускной, подарок школе, и т.д.
The reason we wanted to talk to you, one of this gentleman's friends said he went looking for sex after they'd been to a strip club.
Причина, по которой мы хотели поговорить с вами, в том, что один из друзей этого джентльмена сказал, что он ушёл искать секса после того, как они вышли из стрип-клуба.
Peyton, at Haley's slumber party, you said you wanted to be able to talk about anything.
Пейтон, на пижамной вечеринке у Хейли ты сказала, что хотела бы уметь говорить о чем-угодно
She said she wanted to talk to you...
Сказала, что хочет с тобой поговорить...
Chloe said she left me at the mansion because you wanted to talk.
Хлоя сказала, что она оставила меня в особняке, потому что ты хотел поговорить.
Uh, yes, and he said that, well, if I wanted to hear the whole story, I should talk to you.
А, да, и он сказал, что, ну если я захочу узнать всю правду, то должен поговорить с тобой.
Matt Tarbell said you wanted to talk to me?
Мэтт Тербелл сказал, вы хотели поговорить.
You said you had stuff you wanted to talk to me about.
Ты сказал, что у тебя есть, о чем поговорить.
Your mom said you wanted to talk to me.
Ваша мама сказала, что Вы хотели поговорить.
I said I wanted to talk to you.
Я сказал, что хочу поговорить с тобой.
Oh, I thought Josh said you wanted to talk to me about the lead.
Джош говорил, вы хотите обсудить главную роль.
Dean... there was something you said earlier I really wanted to talk to you about... beca- -
Дин я хочу поговорить о том, что вы сказали.
Joey said you wanted to talk to me.
Вы хотели со мной поговорить?
Heihei and Lotte said you wanted to talk to me.
Короче, Хайе и Лотта мне передали, что у вас есть ко мне какое-то дело.
Ed just said you wanted to talk to me.
Эд просто сказал, что хотите поговорить со мной.
Katherine said you wanted to talk to me.
Привет. Кэтрин сказала, ты хотела поговорить со мной.
No, this is what you said when I wanted to pursue custody. You said we'd talk, work it out, that I'd be involved.
- Именно это я сказал в прошлый раз, знаешь, когда я хотел добиться опеки.
Hey, so mom said you wanted to talk to m- -
Привет, мама сказала, ты хотел поговорить со м...
- He said he wanted to talk to you.
- Он сказал, что хочет поговорить с тобой!
- Walk away, Amanda. But you just called me and said you wanted to talk.
- Хочешь обозначить свою территорию?